Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 15:12

Konteks
NETBible

You must do so for each one according to the number that you prepare.

NASB ©

biblegateway Num 15:12

‘According to the number that you prepare, so you shall do for everyone according to their number.

HCSB

This is how you must prepare each of them, no matter how many.

LEB

Do it for each animal, however many you sacrifice.

NIV ©

biblegateway Num 15:12

Do this for each one, for as many as you prepare.

ESV

As many as you offer, so shall you do with each one, as many as there are.

NRSV ©

bibleoremus Num 15:12

According to the number that you offer, so you shall do with each and every one.

REB

whatever the number of each that you offer.

NKJV ©

biblegateway Num 15:12

‘According to the number that you prepare, so you shall do with everyone according to their number.

KJV

According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.

[+] Bhs. Inggris

KJV
According to the number
<04557>
that ye shall prepare
<06213> (8799)_,
so
<03602>
shall ye do
<06213> (8799)
to every one
<0259>
according to their number
<04557>_.
NASB ©

biblegateway Num 15:12

'According to the number
<04557>
that you prepare
<06213>
, so
<03602>
you shall do
<06213>
for everyone
<0259>
according to their number
<04557>
.
LXXM
kata
<2596
PREP
ton
<3588
T-ASM
ariymon
<706
N-ASM
wn
<3739
R-GPM
ean
<1437
CONJ
poihshte
<4160
V-AAS-2P
outw
<3778
ADV
poihsete
<4160
V-FAI-2P
tw
<3588
T-DSM
eni
<1519
A-DSM
kata
<2596
PREP
ton
<3588
T-ASM
ariymon
<706
N-ASM
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
You must do
<06213>
so
<03602>
for each one
<0259>
according to the number
<04557>
that you prepare
<06213>
.
HEBREW
Mrpomk
<04557>
dxal
<0259>
wvet
<06213>
hkk
<03602>
wvet
<06213>
rsa
<0834>
rpomk (15:12)
<04557>




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA