Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nahum 1:10

Konteks
BIS (1985) ©

SABDAweb Nah 1:10

Engkau akan dibakar seperti jerami yang kering seperti semak berduri yang terjalin-jalin. 1   

TB (1974) ©

SABDAweb Nah 1:10

Sebab merekapun akan lenyap seperti duri yang berjalin-jalin, dimakan habis seperti jerami kering.

AYT (2018)

Sebab sebagaimana duri yang membelit, dan saat mereka mabuk sebagai peminum mereka akan dilahap seperti tunggul jerami kering.

TL (1954) ©

SABDAweb Nah 1:10

Bahkan, jikalau mereka itu dianyam bersama-sama seperti duri dan jikalau mereka itu mabuk dari pada kebanyakan minumnya, mereka itu akan dihabiskan juga seperti jerami yang kering.

MILT (2008)

Karena seperti duri berjalin-jalin, dan seperti peminum yang mabuk, mereka akan tersandung dan dilahap seperti jerami kering.

Shellabear 2011 (2011)

Sekalipun mereka seperti duri berjalin dan seperti mabuk anggur, mereka akan dihabiskan sepenuhnya seperti tunggul jerami kering.

AVB (2015)

Tentunya mereka akan dihabiskan sama sekali bagai minuman para pemabuk, bagai duri-duri yang berbelit-belit dan seperti tunggul jerami kering.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Nah 1:10

Sebab
<03588>
merekapun akan lenyap seperti duri
<05518>
yang berjalin-jalin
<05440>
, dimakan habis
<0398>
seperti jerami
<07179>
kering
<03002>
.
TL ITL ©

SABDAweb Nah 1:10

Bahkan, jikalau mereka itu dianyam bersama-sama
<05440>
seperti duri
<05518>
dan jikalau mereka itu mabuk
<05433>
dari pada kebanyakan minumnya
<05435>
, mereka itu akan dihabiskan
<0398>
juga seperti jerami
<07179>
yang kering
<03002>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
sebagaimana duri
<05518>
yang membelit
<05440>
, dan saat mereka mabuk
<05435>
sebagai peminum
<05433>
mereka akan dilahap
<0398>
seperti tunggul jerami
<07179>
kering
<03002>
.

[<05704> <04390>]
AVB ITL
Tentunya
<03588>
mereka akan dihabiskan
<0398>
sama sekali
<05704>
bagai minuman
<05435>
para pemabuk
<05433>
, bagai duri-duri
<05518>
yang berbelit-belit
<05440>
dan seperti tunggul jerami
<07179>
kering
<03002>
.

[<04390>]
HEBREW
alm
<04390>
sby
<03002>
sqk
<07179>
wlka
<0398>
Myawbo
<05433>
Mabokw
<05435>
Mykbo
<05440>
Myryo
<05518>
de
<05704>
yk (1:10)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

BIS (1985) ©

SABDAweb Nah 1:10

Engkau akan dibakar seperti jerami yang kering seperti semak berduri yang terjalin-jalin. 1   

Catatan BIS

Nah 1:10 1

Dalam naskah Ibrani ayat 10 tidak jelas.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA