Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 25:44

Konteks
NETBible

“‘As for your male and female slaves 1  who may belong to you – you may buy male and female slaves from the nations all around you. 2 

NASB ©

biblegateway Lev 25:44

‘As for your male and female slaves whom you may have—you may acquire male and female slaves from the pagan nations that are around you.

HCSB

Your male and female slaves are to be from the nations around you; you may purchase male and female slaves.

LEB

"You may have male and female slaves, but buy them from the nations around you.

NIV ©

biblegateway Lev 25:44

"‘Your male and female slaves are to come from the nations around you; from them you may buy slaves.

ESV

As for your male and female slaves whom you may have: you may buy male and female slaves from among the nations that are around you.

NRSV ©

bibleoremus Lev 25:44

As for the male and female slaves whom you may have, it is from the nations around you that you may acquire male and female slaves.

REB

Such slaves as you have, male or female, should come from the nations round about you; from them you may buy slaves.

NKJV ©

biblegateway Lev 25:44

‘And as for your male and female slaves whom you may have––from the nations that are around you, from them you may buy male and female slaves.

KJV

Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, [shall be] of the heathen that are round about you; of them shall ye buy bondmen and bondmaids.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Both thy bondmen
<05650>_,
and thy bondmaids
<0519>_,
which thou shalt have, [shall be] of the heathen
<01471>
that are round about
<05439>
you; of them shall ye buy
<07069> (8799)
bondmen
<05650>
and bondmaids
<0519>_.
NASB ©

biblegateway Lev 25:44

'As for your male
<05650>
and female
<0519>
slaves
<0519>
<5650> whom
<0834>
you may have
<01961>
--you may acquire
<07069>
male
<05650>
and female
<0519>
slaves
<0519>
<5650> from the pagan nations
<01471>
that are around
<05439>
you.
LXXM
kai
<2532
CONJ
paiv
<3816
N-NSM
kai
<2532
CONJ
paidiskh
<3814
N-NSF
osoi
<3745
A-NPM
an
<302
PRT
genwntai
<1096
V-AMS-3P
soi
<4771
P-DS
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
osoi
<3745
A-NPM
kuklw {N-DSM} sou
<4771
P-GS
eisin
<1510
V-PAI-3P
ap
<575
PREP
autwn
<846
D-GPM
kthsesye
<2932
V-FMI-2P
doulon
<1401
N-ASM
kai
<2532
CONJ
doulhn
<1399
N-ASF
NET [draft] ITL
“‘As for your male
<05650>
and female
<0519>
slaves
<0519>
who
<0834>
may belong to
<01961>
you– you may buy
<07069>
male
<05650>
and female
<0519>
slaves
<0519>
from the nations
<01471>
all
<0834>
around
<05439>
you.
HEBREW
hmaw
<0519>
dbe
<05650>
wnqt
<07069>
Mhm
<01992>
Mkytbybo
<05439>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
tam
<0853>
Kl
<0>
wyhy
<01961>
rsa
<0834>
Ktmaw
<0519>
Kdbew (25:44)
<05650>

NETBible

“‘As for your male and female slaves 1  who may belong to you – you may buy male and female slaves from the nations all around you. 2 

NET Notes

tn Heb “And your male slave and your female slave.” Smr has these as plural terms, “slaves,” not singular.

tn Heb “ from the nations which surround you, from them you shall buy male slave and female slave.”




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA