Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 22:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 22:2

"Katakanlah kepada Harun dan anak-anaknya, supaya mereka berlaku hati-hati terhadap persembahan-persembahan s  kudus yang dikuduskan orang Israel bagi-Ku, agar jangan mereka melanggar kekudusan nama-Ku t  yang kudus; Akulah TUHAN. u 

AYT (2018)

“Katakanlah kepada Harun dan anak-anaknya supaya mereka mendedikasikan diri untuk semua persembahan kudus yang diberikan umat Israel kepada-Ku, sehingga mereka tidak mencemarkan nama-Ku yang kudus. Akulah TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 22:2

Katakanlah olehmu kepada Harun dan kepada anak-anaknya, supaya mereka itu melakukan dirinya dengan akal budi dalam segala perkara yang suci itu, jangan dihinakannya nama kesucian-Ku: Bahwa Akulah Tuhan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 22:2

menyampaikan perintah ini kepada Harun dan anak-anaknya, "Perlakukanlah dengan pantas apa yang dipersembahkan bangsa Israel khusus untuk Aku, supaya kamu tidak mencemarkan nama-Ku yang suci. Akulah TUHAN.

MILT (2008)

"Berbicaralah kepada Harun dan kepada anak-anaknya, dan biarlah mereka menazirkan diri dari hal-hal kudus bani Israel dan mereka tidak boleh mencemarkan Nama kudus-Ku yang mereka kuduskan bagi-Ku; Akulah TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

"Katakanlah kepada Harun dan anak-anaknya agar mereka menjaga diri dari persembahan-persembahan suci yang dikhususkan bani Israil bagi-Ku, supaya jangan mereka mencemarkan nama-Ku yang suci. Akulah ALLAH.

AVB (2015)

“Katakanlah kepada Harun dan anak-anaknya agar mereka mengawasi diri terhadap persembahan-persembahan suci yang ditakdiskan orang Israel bagi-Ku, supaya jangan mereka mencemarkan nama-Ku yang suci. Akulah TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 22:2

"Katakanlah
<01696>
kepada
<0413>
Harun
<0175>
dan anak-anaknya
<01121>
, supaya mereka berlaku hati-hati
<05144>
terhadap persembahan-persembahan kudus
<06944>
yang
<0834>
dikuduskan
<06942>
orang
<01121>
Israel
<03478>
bagi-Ku, agar jangan
<03808>
mereka
<01992>
melanggar kekudusan
<02490>
nama-Ku
<08034>
yang kudus
<06944>
; Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
.

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 22:2

Katakanlah
<01696>
olehmu kepada
<0413>
Harun
<0175>
dan kepada
<0413>
anak-anaknya
<01121>
, supaya mereka itu melakukan
<05144>
dirinya dengan akal budi dalam segala perkara yang suci
<06944>
itu, jangan
<03808>
dihinakannya
<02490>
nama
<08034>
kesucian-Ku
<06944>
: Bahwa Akulah
<0589>
Tuhan
<03068>
!
AYT ITL
“Katakanlah
<01696>
kepada
<0413>
Harun
<0175>
dan
<0413>
anak-anaknya
<01121>
supaya mereka mendedikasikan
<05144>
diri untuk semua persembahan kudus
<06944>
yang diberikan umat
<01121>
Israel
<03478>
kepada-Ku, sehingga mereka tidak
<03808>
mencemarkan
<02490>
nama-Ku
<08034>
yang
<0834>
kudus
<06944>
. Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
.

[<0853> <01992> <06942> <00>]
AVB ITL
“Katakanlah
<01696>
kepada
<0413>
Harun
<0175>
dan anak-anaknya
<01121>
agar mereka mengawasi diri
<05144>
terhadap persembahan-persembahan suci
<06944>
yang
<0834>
ditakdiskan
<06942>
orang
<01121>
Israel
<03478>
bagi-Ku, supaya jangan
<03808>
mereka mencemarkan
<02490>
nama-Ku
<08034>
yang suci
<06944>
. Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
.

[<0413> <0853> <01992> <00>]
HEBREW
hwhy
<03068>
yna
<0589>
yl
<0>
Mysdqm
<06942>
Mh
<01992>
rsa
<0834>
ysdq
<06944>
Ms
<08034>
ta
<0853>
wllxy
<02490>
alw
<03808>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ysdqm
<06944>
wrznyw
<05144>
wynb
<01121>
law
<0413>
Nrha
<0175>
la
<0413>
rbd (22:2)
<01696>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 22:2

" 1 Katakanlah kepada Harun dan anak-anaknya, supaya mereka berlaku hati-hati terhadap persembahan-persembahan kudus 2  yang dikuduskan 3  orang Israel bagi-Ku, agar jangan mereka melanggar 2  kekudusan nama-Ku yang kudus 2 ; Akulah TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA