Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 21:6

Konteks
NETBible

“‘They must be holy to their God, and they must not profane 1  the name of their God, because they are the ones who present the Lord’s gifts, 2  the food of their God. Therefore they must be holy. 3 

NASB ©

biblegateway Lev 21:6

‘They shall be holy to their God and not profane the name of their God, for they present the offerings by fire to the LORD, the food of their God; so they shall be holy.

HCSB

They are to be holy to their God and not profane the name of their God, because they present the fire offerings to the LORD, the food of their God. They must be holy.

LEB

"Be God’s holy men, and don’t dishonor the name of your God. Be holy because you bring sacrifices by fire to the LORD. It is the food of your God.

NIV ©

biblegateway Lev 21:6

They must be holy to their God and must not profane the name of their God. Because they present the offerings made to the LORD by fire, the food of their God, they are to be holy.

ESV

They shall be holy to their God and not profane the name of their God. For they offer the LORD's food offerings, the bread of their God; therefore they shall be holy.

NRSV ©

bibleoremus Lev 21:6

They shall be holy to their God, and not profane the name of their God; for they offer the Lord’s offerings by fire, the food of their God; therefore they shall be holy.

REB

They must be holy to their God, and must not profane the name of their God, because they present the food-offerings of the LORD, the food of their God, and they must be holy.

NKJV ©

biblegateway Lev 21:6

‘They shall be holy to their God and not profane the name of their God, for they offer the offerings of the LORD made by fire, and the bread of their God; therefore they shall be holy.

KJV

They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God: for the offerings of the LORD made by fire, [and] the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy.

[+] Bhs. Inggris

KJV
They shall be holy
<06944>
unto their God
<0430>_,
and not profane
<02490> (8762)
the name
<08034>
of their God
<0430>_:
for the offerings
<0801> (0)
of the LORD
<03068>
made by fire
<0801>_,
[and] the bread
<03899>
of their God
<0430>_,
they do offer
<07126> (8688)_:
therefore they shall be holy
<06918>_.
NASB ©

biblegateway Lev 21:6

'They shall be holy
<06918>
to their God
<0430>
and not profane
<02490>
the name
<08034>
of their God
<0430>
, for they present
<07126>
the offerings
<0801>
by fire
<0801>
to the LORD
<03068>
, the food
<03899>
of their God
<0430>
; so they shall be holy
<06944>
.
LXXM
agioi
<40
A-NPM
esontai
<1510
V-FMI-3P
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
bebhlwsousin
<953
V-FAI-3P
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
autwn
<846
D-GPM
tav
<3588
T-APF
gar
<1063
PRT
yusiav
<2378
N-APF
kuriou
<2962
N-GSM
dwra
<1435
N-APN
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
autwn
<846
D-GPM
autoi
<846
D-NPM
prosferousin
<4374
V-PAI-3P
kai
<2532
CONJ
esontai
<1510
V-FMI-3P
agioi
<40
A-NPM
NET [draft] ITL
“‘They must be
<01961>
holy
<06918>
to their God
<0430>
, and they must not
<03808>
profane
<02490>
the name
<08034>
of their God
<0430>
, because
<03588>
they are the ones who present
<07126>
the Lord’s
<03068>
gifts
<0801>
, the food
<03899>
of their God
<0430>
. Therefore they
<01992>
must be
<01961>
holy
<06944>
.
HEBREW
sdq
<06944>
wyhw
<01961>
Mbyrqm
<07126>
Mh
<01992>
Mhyhla
<0430>
Mxl
<03899>
hwhy
<03068>
ysa
<0801>
ta
<0853>
yk
<03588>
Mhyhla
<0430>
Ms
<08034>
wllxy
<02490>
alw
<03808>
Mhyhlal
<0430>
wyhy
<01961>
Mysdq (21:6)
<06918>

NETBible

“‘They must be holy to their God, and they must not profane 1  the name of their God, because they are the ones who present the Lord’s gifts, 2  the food of their God. Therefore they must be holy. 3 

NET Notes

sn Regarding “profane,” see the note on Lev 10:10 above.

sn Regarding the Hebrew term for “gifts,” see the note on Lev 1:9 above (cf. also 3:11 and 16 in combination with the word for “food” that follows in the next phrase here).

tc Smr and all early versions have the plural adjective “holy” rather than the MT singular noun “holiness.”




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA