Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 16:12

Konteks
NETBible

and take a censer full of coals of fire from the altar before the Lord 1  and a full double handful of finely ground fragrant incense, 2  and bring them inside the veil-canopy. 3 

NASB ©

biblegateway Lev 16:12

"He shall take a firepan full of coals of fire from upon the altar before the LORD and two handfuls of finely ground sweet incense, and bring it inside the veil.

HCSB

Then he must take a firepan full of fiery coals from the altar before the LORD and two handfuls of finely ground fragrant incense, and bring them inside the veil.

LEB

He will take an incense burner full of burning coals from the altar, which is in the LORD’S presence, and two handfuls of finely ground, sweet–smelling incense. He will bring them up to the canopy.

NIV ©

biblegateway Lev 16:12

He is to take a censer full of burning coals from the altar before the LORD and two handfuls of finely ground fragrant incense and take them behind the curtain.

ESV

And he shall take a censer full of coals of fire from the altar before the LORD, and two handfuls of sweet incense beaten small, and he shall bring it inside the veil

NRSV ©

bibleoremus Lev 16:12

He shall take a censer full of coals of fire from the altar before the LORD, and two handfuls of crushed sweet incense, and he shall bring it inside the curtain

REB

and then take a censer full of glowing embers from the altar before the LORD, and a double handful of powdered fragrant incense, and bring them behind the curtain.

NKJV ©

biblegateway Lev 16:12

"Then he shall take a censer full of burning coals of fire from the altar before the LORD, with his hands full of sweet incense beaten fine, and bring it inside the veil.

KJV

And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring [it] within the vail:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he shall take
<03947> (8804)
a censer
<04289>
full
<04393>
of burning
<0784> (0)
coals
<01513>
of fire
<0784>
from off the altar
<04196>
before
<06440>
the LORD
<03068>_,
and his hands
<02651>
full
<04393>
of sweet
<05561>
incense
<07004>
beaten small
<01851>_,
and bring
<0935> (8689)
[it] within
<01004>
the vail
<06532>_:
NASB ©

biblegateway Lev 16:12

"He shall take
<03947>
a firepan
<04289>
full
<04393>
of coals
<01513>
of fire
<0784>
from upon the altar
<04196>
before
<04480>
<6440> the LORD
<03068>
and two handfuls
<04393>
<2651> of finely
<01851>
ground
<01851>
sweet
<05561>
incense
<07004>
, and bring
<0935>
it inside
<04480>
<1004> the veil
<06532>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
lhmqetai
<2983
V-FMI-3S
to
<3588
T-ASN
pureion {N-ASN} plhrev
<4134
A-ASN
anyrakwn
<440
N-GPM
purov
<4442
N-GSN
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
tou
<3588
T-GSN
apenanti {PREP} kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
plhsei {V-FAI-3S} tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
yumiamatov
<2368
N-GSN
sunyesewv {N-GSF} lepthv {A-GSF} kai
<2532
CONJ
eisoisei
<1533
V-FAI-3S
eswteron
<2080
PREP
tou
<3588
T-GSN
katapetasmatov
<2665
N-GSN
NET [draft] ITL
and take
<03947>
a censer
<04289>
full
<04393>
of coals
<01513>
of fire
<0784>
from
<05921>
the altar
<04196>
before
<06440>
the Lord
<03068>
and a full
<04393>
double handful
<02651>
of finely
<01851>
ground fragrant
<05561>
incense
<07004>
, and bring
<0935>
them inside
<01004>
the veil-canopy
<06532>
.
HEBREW
tkrpl
<06532>
tybm
<01004>
aybhw
<0935>
hqd
<01851>
Mymo
<05561>
trjq
<07004>
wynpx
<02651>
almw
<04393>
hwhy
<03068>
ynplm
<06440>
xbzmh
<04196>
lem
<05921>
sa
<0784>
ylxg
<01513>
htxmh
<04289>
alm
<04393>
xqlw (16:12)
<03947>

NETBible

and take a censer full of coals of fire from the altar before the Lord 1  and a full double handful of finely ground fragrant incense, 2  and bring them inside the veil-canopy. 3 

NET Notes

tn Heb “and he shall take the fullness of the censer, coals of fire, from on the altar from to the faces of the Lord.”

tn Heb “and the fullness of the hollow of his two hands, finely ground fragrant incense.”

tn Heb “and he shall bring from house to the veil-canopy.”




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA