Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 4:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 4:5

Tetapi kuasailah dirimu dalam segala hal, sabarlah menderita, b  lakukanlah pekerjaan pemberita Injil c  dan tunaikanlah tugas pelayananmu!

AYT (2018)

Sedangkan kamu, waspadalah dalam segala hal, bertahanlah dalam kesukaran, kerjakanlah tugas pemberita Injil, dan selesaikanlah pelayananmu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 4:5

Tetapi hendaklah engkau ini beringat di dalam segala perkara, tanggunglah kesukaran, kerjakanlah pekerjaan guru Injil, lakukanlah kewajibanmu dengan secukupnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 4:5

Meskipun demikian, engkau harus menguasai dirimu dalam keadaan bagaimanapun juga. Tabahlah dalam penderitaan, laksanakanlah tugasmu sebagai pemberita Kabar Baik itu dan jalankanlah dengan sebaik-baiknya kewajibanmu sebagai pelayan Allah.

TSI (2014)

Tetapi kamu hendaklah berjaga-jaga setiap waktu. Jangan takut menghadapi kesusahan yang menimpamu karena melayani Tuhan Yesus. Lakukanlah tugasmu sebagai pemberita Kabar Baik, dan selesaikanlah seluruh tugas pelayananmu bagi Tuhan.

MILT (2008)

Namun engkau, tenangkanlah pikiranmu dalam segala sesuatu, jalanilah penderitaan, lakukanlah pekerjaan pemberitaan injil, tunaikanlah tugas pelayananmu!

Shellabear 2011 (2011)

Bersikaplah waspada dalam segala hal. Tanggunglah kesusahan, laksanakanlah tugas sebagai pengajar Injil, dan jalankanlah pengabdianmu sepenuhnya,

AVB (2015)

Tetapi kamu, berwaspadalah dalam segala hal, tabah menanggung kesusahan, jalankan kerja menyebarkan Injil dan laksanakan tugas yang diamanahkan kepadamu dengan sempurna.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 4:5

Tetapi
<1161>
kuasailah dirimu
<3525> <4771>
dalam
<1722>
segala hal
<3956>
, sabarlah menderita
<2553>
, lakukanlah
<4160>
pekerjaan
<2041>
pemberita Injil
<2099>
dan tunaikanlah
<4135>
tugas pelayananmu
<1248> <4675>
!
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 4:5

Tetapi
<1161>
hendaklah engkau
<4771>
ini beringat
<3525>
di dalam
<1722>
segala perkara
<3956>
, tanggunglah kesukaran
<2553>
, kerjakanlah
<4160>
pekerjaan
<2041>
guru Injil
<2099>
, lakukanlah
<4135>
kewajibanmu
<1248>
dengan secukupnya
<4135>
.
AYT ITL
Sedangkan
<1161>
kamu
<4771>
, waspadalah
<3525>
dalam
<1722>
segala hal
<3956>
, bertahanlah dalam kesukaran
<2553>
, kerjakanlah
<4160>
tugas
<2041>
pemberita Injil
<2099>
, dan selesaikanlah
<4135>
pelayananmu
<1248>
.

[<4675>]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
kamu
<4771>
, berwaspadalah
<3525>
dalam
<1722>
segala hal
<3956>
, tabah menanggung kesusahan
<2553>
, jalankan kerja
<2041>
menyebarkan Injil
<2099>
dan laksanakan tugas
<1248>
yang diamanahkan kepadamu dengan sempurna
<4135>
.

[<4160> <4675>]
GREEK
συ
<4771>
P-2NS
δε
<1161>
CONJ
νηφε
<3525> <5720>
V-PAM-2S
εν
<1722>
PREP
πασιν
<3956>
A-DPN
κακοπαθησον
<2553> <5657>
V-AAM-2S
εργον
<2041>
N-ASN
ποιησον
<4160> <5657>
V-AAM-2S
ευαγγελιστου
<2099>
N-GSM
την
<3588>
T-ASF
διακονιαν
<1248>
N-ASF
σου
<4675>
P-2GS
πληροφορησον
<4135> <5657>
V-AAM-2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 4:5

Tetapi kuasailah dirimu 1  dalam segala hal, sabarlah menderita 2 , lakukanlah pekerjaan pemberita Injil 3  dan tunaikanlah 4  tugas pelayananmu 4 !

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA