Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 4:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 4:13

Jika engkau ke mari bawa juga jubah yang kutinggalkan di Troas w  di rumah Karpus dan juga kitab-kitabku, terutama perkamen itu.

AYT (2018)

Jika kamu datang, bawalah jubah yang kutinggalkan kepada Karpus di Troas dan juga buku-bukuku, terutama semua perkamen itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 4:13

Apabila engkau datang kelak bawakanlah baju luar yang telah aku tinggalkan di Teroas di rumah Karpus, dan segala kitab, istimewa pula segala kertas kulit itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 4:13

Kalau engkau datang, bawalah mantel yang saya tinggalkan di Troas di rumah Karpus. Bawalah juga buku-buku saya, terutama buku-buku yang dibuat dari kertas kulit.

MILT (2008)

Jubah yang telah aku tinggalkan di Troas pada Karpus, bawakanlah ketika datang, juga kitab-kitab, khususnya perkamen itu.

Shellabear 2011 (2011)

Apabila engkau datang kelak, bawalah jubah yang kutinggalkan di Troas, di rumah Karpus, dan juga kitab-kitabku, terutama semua gulungan yang terbuat dari kulit.

AVB (2015)

Apabila kamu datang kelak, bawa baju jubah yang kutinggalkan dengan Karpus di Troas dan juga kitab-kitabku, terutamanya gulungan kulit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 4:13

Jika engkau ke mari
<2064>
bawa
<5342>
juga jubah
<5341>
yang
<3739>
kutinggalkan
<620>
di
<1722>
Troas
<5174>
di rumah
<3844>
Karpus
<2591>
dan
<2532>
juga kitab-kitabku
<975>
, terutama
<3122>
perkamen
<3200>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 4:13

Apabila engkau datang kelak bawakanlah
<5341>
baju luar yang telah
<3739>
aku tinggalkan
<620>
di
<1722>
Teroas
<5174>
di rumah Karpus
<2591>
, dan
<2532>
segala kitab
<975>
, istimewa
<3122>
pula segala kertas
<3200>
kulit itu.
AYT ITL
Ketika kamu datang
<2064>
, bawakan
<5342>
jubah
<5341>
yang
<3739>
aku tinggalkan
<620>
kepada
<3844>
Karpus
<2591>
di
<1722>
Troas
<5174>
, dan
<2532>
juga buku-bukuku
<975>
, terutama
<3122>
semua
<0>
perkamen
<3200>
.

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
ton
<3588>
T-ASM
failonhn
<5341>
N-ASM
on
<3739>
R-ASM
apeleipon
<620> (5707)
V-IAI-1S
en
<1722>
PREP
trwadi
<5174>
N-DSF
para
<3844>
PREP
karpw
<2591>
N-DSM
ercomenov
<2064> (5740)
V-PNP-NSM
fere
<5342> (5720)
V-PAM-2S
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
biblia
<975>
N-APN
malista
<3122>
ADV
tav
<3588>
T-APF
membranav
<3200>
N-APF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 4:13

Jika engkau ke mari bawa juga jubah 1  yang kutinggalkan di Troas 2  di rumah Karpus dan juga kitab-kitabku, terutama perkamen itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA