Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 2:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 2:25

dan dengan lemah lembut dapat menuntun orang yang suka melawan, sebab mungkin Tuhan memberikan kesempatan kepada mereka untuk bertobat dan memimpin mereka sehingga mereka mengenal kebenaran, h 

AYT (2018)

dengan lembut mengoreksi lawannya. Semoga Allah menganugerahi mereka pertobatan yang menuntunnya kepada pengetahuan akan kebenaran

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 2:25

dengan lemah lembut menegur ajar segala lawannya, mudah-mudahan Allah mengaruniakan mereka itu hal bertobat, sehingga sampai kepada pengenalan dari hal yang benar,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 2:25

Ia harus dengan lemah lembut mengajari orang-orang yang suka melawan; mudah-mudahan Allah memberi kesempatan kepada orang-orang itu untuk bertobat dari dosa-dosa mereka dan mengenal ajaran yang benar.

MILT (2008)

sambil melatih dengan lemah lembut mereka yang menjadi penentang, kalau-kalau Tuhan Elohim 2316 berkenan memberikan kepada mereka pertobatan ke dalam pengenalan penuh akan kebenaran,

Shellabear 2011 (2011)

dan dengan lembut hati mengajari orang-orang yang suka membantah, supaya mudah-mudahan Allah memberi kesempatan bagi mereka untuk bertobat. Dengan demikian, mereka dapat mengenal kebenaran

AVB (2015)

dengan rendah hati menegur orang yang menentang, semoga Allah membukakan hati mereka untuk bertaubat supaya mereka mengenal kebenaran,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 2:25

dan dengan
<1722>
lemah lembut
<4240>
dapat menuntun
<3811>
orang yang suka melawan
<475>
, sebab mungkin
<3379>
Tuhan
<2316>
memberikan
<1325>
kesempatan kepada mereka
<846>
untuk bertobat
<3341>
dan memimpin mereka sehingga
<1519>
mereka mengenal
<1922>
kebenaran
<225>
,
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 2:25

dengan
<1722>
lemah lembut
<4240>
menegur ajar
<3811>
segala lawannya
<475>
, mudah-mudahan
<3379>
Allah
<2316>
mengaruniakan
<1325>
mereka
<846>
itu hal bertobat
<3341>
, sehingga
<1519>
sampai kepada pengenalan
<1922>
dari hal yang benar
<225>
,
AYT ITL
sambil dengan
<1722>
lemah lembut
<4240>
mendidik
<3811>
lawan
<475>
mereka . Jika mungkin
<3379>
, Allah
<2316>
akan menganugerahkan
<1325>
kepada orang-orang
<846>
itu pertobatan
<3341>
yang menuju pada
<1519>
pengetahuan
<1922>
akan kebenaran
<225>
,

[<3588> <3588>]
GREEK
en
<1722>
PREP
prauthti
<4240>
N-DSF
paideuonta
<3811> (5723)
V-PAP-ASM
touv
<3588>
T-APM
antidiatiyemenouv
<475> (5734)
V-PMP-APM
mhpote
<3379>
ADV
dwh
<1325> (5630)
V-2AAO-3S

<1325> (5632)
V-2AAS-3S
autoiv
<846>
P-DPM
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
metanoian
<3341>
N-ASF
eiv
<1519>
PREP
epignwsin
<1922>
N-ASF
alhyeiav
<225>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 2:25

dan dengan 1  lemah lembut dapat menuntun 2  orang yang suka melawan, sebab mungkin 3  4  Tuhan memberikan kesempatan kepada mereka untuk bertobat 5  dan memimpin mereka sehingga mereka mengenal kebenaran,

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA