Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 29:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 29:4

Ia mendatangkan para imam dan orang-orang Lewi, dan mengumpulkan mereka di halaman sebelah timur.

AYT (2018)

Dia mendatangkan para imam dan orang-orang Lewi, lalu mengumpulkan mereka di halaman sebelah timur.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 29:4

Maka disuruh baginda segala imam dan orang Lewi datang menghadap, dihimpunkannyalah mereka itu pada halaman timur.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 29:4

Imam-imam dan orang Lewi disuruhnya berkumpul di pelataran bagian timur Rumah TUHAN,

MILT (2008)

Dia membawa masuk para imam dan orang Lewi dan mengumpulkan mereka di halaman sebelah timur.

Shellabear 2011 (2011)

Didatangkannya para imam dan orang-orang Lewi, lalu dikumpulkannya mereka di halaman sebelah timur.

AVB (2015)

Dibawanya para imam dan bani Lewi, lalu dikumpulkannya mereka di halaman sebelah timur.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 29:4

Ia mendatangkan
<0935>
para imam
<03548>
dan orang-orang Lewi
<03881>
, dan mengumpulkan
<0622>
mereka di halaman
<07339>
sebelah timur
<04217>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 29:4

Maka disuruh
<0935>
baginda segala imam
<03548>
dan orang Lewi
<03881>
datang menghadap, dihimpunkannyalah
<0622>
mereka itu pada halaman
<07339>
timur
<04217>
.
AYT ITL
Dia mendatangkan
<0935>
para imam
<03548>
dan orang-orang Lewi
<03881>
, lalu mengumpulkan
<0622>
mereka di halaman
<07339>
sebelah timur
<04217>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Dibawanya
<0935>
para imam
<03548>
dan bani Lewi
<03881>
, lalu dikumpulkannya
<0622>
mereka di halaman
<07339>
sebelah timur
<04217>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
xrzmh
<04217>
bwxrl
<07339>
Mpoayw
<0622>
Mywlh
<03881>
taw
<0853>
Mynhkh
<03548>
ta
<0853>
abyw (29:4)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 29:4

Ia mendatangkan para imam dan orang-orang Lewi, dan mengumpulkan mereka di halaman 1  sebelah timur 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA