Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 26:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 26:7

Allah menolongnya terhadap orang Filistin, dan terhadap orang Arab k  yang tinggal di Gur-Baal, dan terhadap orang Meunim. l 

AYT (2018)

Allah menolongnya melawan orang Filistin, orang Arab yang tinggal di Gur-Baal, dan orang Meunim.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 26:7

Maka dibantu Allah akan baginda dalam memerangi orang Filistin, dan orang Arab yang duduk di Gur-baal, dan orang Maoni.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 26:7

Allah menolong dia mengalahkan orang Filistin, dan orang Arab yang tinggal di Gur-Baal serta orang Meunim.

MILT (2008)

Dan Allah Elohim 0430 menolongnya melawan orang Filistin, dan terhadap orang Arab yang tinggal di Gur-Baal, dan orang Meunit.

Shellabear 2011 (2011)

Allah menolong dia menghadapi orang Filistin, orang Arab yang tinggal di Gur-Baal, dan orang Meunim.

AVB (2015)

Allah menolongnya menghadapi orang Filistin, orang Arab yang tinggal di Gur-Baal, dan orang Meunim.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 26:7

Allah
<0430>
menolongnya
<05826>
terhadap
<05921>
orang Filistin
<06430>
, dan terhadap
<05921>
orang Arab
<06163>
yang tinggal
<03427>
di Gur-Baal
<01485>
, dan terhadap orang Meunim
<04586>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 26:7

Maka dibantu
<05826>
Allah
<0430>
akan baginda dalam memerangi
<05921>
orang Filistin
<06430>
, dan orang Arab
<06163>
yang duduk
<03427>
di Gur-baal
<01485>
, dan orang Maoni
<04586>
.
HEBREW
Mynwemhw
<04586>
leb
<01485>
rwgb
<0>
Mybsyh
<03427>
*Mybreh {Myybreh}
<06163>
lew
<05921>
Mytslp
<06430>
le
<05921>
Myhlah
<0430>
whrzeyw (26:7)
<05826>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 26:7

Allah menolongnya 1  terhadap orang Filistin, dan terhadap orang Arab 2  yang tinggal di Gur-Baal, dan terhadap orang Meunim.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA