Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 3:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 3:39

Tetapi aku ini sekarang masih lemah, sekalipun sudah diurapi menjadi raja, sedang orang-orang itu, yakni anak-anak Zeruya, s  melebihi aku t  dalam kekerasan. u  Kiranya TUHAN membalas v  kepada orang yang berbuat jahat setimpal dengan kejahatannya."

AYT

Pada hari ini, aku merasa lemah walaupun sudah diurapi menjadi raja, sedangkan orang-orang itu, yaitu anak-anak Zeruya, keras kepala terhadapku. Kiranya TUHAN membalas orang yang berbuat jahat setimpal dengan kejahatannya."

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 3:39

Tetapi sekarang aku ini lagi lemah, jikalau aku disiram akan raja sekalipun, maka orang itu, yaitu anak-anak Zeruya, lebih kuasa dari padaku; hendaklah kiranya Tuhan juga membalas akan orang jahat itu sekadar kejahatannya!

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 3:39

Meskipun aku ini raja yang dipilih oleh Allah, tetapi sekarang aku merasa lemah. Anak-anak Zeruya itu terlalu kejam. Aku tak sanggup menguasai mereka. Semoga TUHAN menghukum penjahat-penjahat itu, setimpal dengan perbuatan mereka!"

MILT (2008)

Namun aku saat ini masih lemah, walaupun telah diurapi sebagai raja. Dan orang-orang itu, yaitu anak-anak Zeruya terlalu sulit bagiku. Biarlah TUHAN YAHWEH 03068 membalas pelaku kejahatan sesuai dengan kejahatannya."

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 3:39

Tetapi aku
<0595>
ini sekarang
<03117>
masih lemah
<07390>
, sekalipun sudah diurapi
<04886>
menjadi raja
<04428>
, sedang orang-orang
<0376>
itu
<0428>
, yakni anak-anak
<01121>
Zeruya
<06870>
, melebihi
<04480>
aku dalam kekerasan
<07186>
. Kiranya TUHAN
<03068>
membalas
<07999>
kepada orang yang berbuat
<06213>
jahat
<07451>
setimpal dengan kejahatannya
<07451>
."
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 3:39

Tetapi sekarang
<03117>
aku
<0595>
ini lagi lemah
<07390>
, jikalau aku disiram
<04886>
akan raja
<04428>
sekalipun, maka orang
<0376>
itu
<0428>
, yaitu anak-anak
<01121>
Zeruya
<06870>
, lebih kuasa
<07186>
dari padaku
<04480>
; hendaklah kiranya Tuhan
<03068>
juga membalas
<07999>
akan orang jahat
<07451>
itu sekadar kejahatannya
<07451>
!
HEBREW
P
wterk
<07451>
herh
<07451>
hvel
<06213>
hwhy
<03068>
Mlsy
<07999>
ynmm
<04480>
Mysq
<07186>
hywru
<06870>
ynb
<01121>
hlah
<0428>
Mysnahw
<0376>
Klm
<04428>
xwsmw
<04886>
Kr
<07390>
Mwyh
<03117>
yknaw (3:39)
<0595>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 3:39

Tetapi aku ini sekarang 1  masih lemah 2 , sekalipun sudah diurapi menjadi raja, sedang orang-orang itu, yakni anak-anak 3  Zeruya, melebihi 4  aku dalam kekerasan. Kiranya 4  TUHAN 5  membalas kepada orang yang berbuat jahat setimpal dengan kejahatannya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA