Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 15:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 15:18

sedang semua pegawainya berjalan melewatinya, juga semua orang Kreti x  dan semua orang Pleti. Juga semua orang Gat, enam ratus orang banyaknya, yang mengiringi dia sejak dari Gat, berjalan melewati raja.

AYT (2018)

Semua pegawainya berjalan di sampingnya, juga semua orang Kreti dan semua orang Pleti. Semua orang Gat, enam ratus orang banyaknya, yang mengikutinya dari Gat di samping raja.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 15:18

Maka segala hambanyapun berjalan pada kiri kanan baginda, demikianpun segala biduanda; maka segala orang Geti, enam ratus orang banyaknya, yang sudah datang dari Gat hendak berjasa kepada baginda itu berjalan di hadapan baginda.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 15:18

Semua pegawai raja berdiri di sebelahnya ketika pasukan pengawal raja berbaris melewatinya. Juga enam ratus orang prajurit yang telah mengikutinya dari Gat, berbaris di hadapannya.

MILT (2008)

Dan seluruh hamba-hambanya melintas di sampingnya, dan semua orang Kreti dan semua orang Pleti dan semua orang Gat, enam ratus orang yang mengiringi langkahnya dari Gat, mereka melintas di depan raja.

Shellabear 2011 (2011)

Seluruh pegawainya, juga seluruh orang Kreti dan orang Pleti, berjalan di kanan-kirinya. Selain itu, seluruh orang Gat yang mengikuti dia dari Gat, enam ratus orang banyaknya, berjalan di hadapan raja.

AVB (2015)

Seluruh pegawainya, juga seluruh orang Kreti dan orang Pleti, berjalan di kiri kanannya. Selain itu, seluruh orang Gat yang seramai enam ratus orang itu, mengikutinya dari Gat berjalan di hadapan raja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 15:18

sedang semua
<03605>
pegawainya
<05650>
berjalan
<05674>
melewatinya
<03027> <05921>
, juga semua
<03605>
orang Kreti
<03774>
dan semua
<03605>
orang Pleti
<06432>
. Juga semua
<03605>
orang Gat
<01663>
, enam
<08337>
ratus
<03967>
orang
<0376>
banyaknya, yang
<0834>
mengiringi
<07272> <0935>
dia sejak dari Gat
<01661>
, berjalan
<05674>
melewati
<06440> <05921>
raja
<04428>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 15:18

Maka segala
<03605>
hambanyapun
<05650>
berjalan
<05674>
pada
<05921>
kiri kanan
<03027>
baginda, demikianpun segala
<03605>
biduanda
<06432>
; maka segala
<03605>
orang Geti
<01663>
, enam
<08337>
ratus
<03967>
orang
<0376>
banyaknya, yang
<0834>
sudah datang
<0935>
dari Gat
<01661>
hendak berjasa kepada baginda itu berjalan
<05674>
di
<05921>
hadapan
<06440>
baginda
<04428>
.
HEBREW
Klmh
<04428>
ynp
<06440>
le
<05921>
Myrbe
<05674>
tgm
<01661>
wlgrb
<07272>
wab
<0935>
rsa
<0834>
sya
<0376>
twam
<03967>
ss
<08337>
Mytgh
<01663>
lkw
<03605>
ytlph
<06432>
lkw
<03605>
ytrkh
<03774>
lkw
<03605>
wdy
<03027>
le
<05921>
Myrbe
<05674>
wydbe
<05650>
lkw (15:18)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 15:18

sedang semua pegawainya berjalan melewatinya, juga semua orang Kreti 1  dan semua orang Pleti. Juga semua orang Gat 2 , enam ratus orang banyaknya, yang mengiringi dia sejak dari Gat, berjalan melewati raja.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA