Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 15:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 15:17

Maka keluarlah raja dan seluruh orang-orangnya mengiringi dia. Dekat rumah yang terakhir mereka berhenti

AYT (2018)

Raja pergi dan semua orang mengikutinya. Lalu, mereka berhenti di rumah yang paling terakhir.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 15:17

Maka keluarlah baginda serta segala orang itu dengan berjalan kaki, lalu berhentilah mereka itu sekalian di Bait-Merkhak.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 15:17

Pada waktu raja dan semua pengiringnya berjalan meninggalkan kota, mereka berhenti di dekat rumah yang terakhir.

MILT (2008)

Dan keluarlah raja, dan seluruh rakyat di belakang langkahnya. Lalu mereka berhenti di rumah yang paling jauh.

Shellabear 2011 (2011)

Dengan diikuti serombongan orang, keluarlah raja. Lalu mereka berhenti di dekat rumah yang terjauh dari pusat kota.

AVB (2015)

Dengan diikuti serombongan orang, keluarlah raja. Lalu mereka berhenti berdekatan dengan rumah yang terjauh dari pusat kota.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 15:17

Maka keluarlah
<03318>
raja
<04428>
dan seluruh
<03605>
orang-orangnya
<05971>
mengiringi
<07272>
dia. Dekat rumah yang terakhir
<01023>
mereka berhenti
<05975>
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 15:17

Maka keluarlah
<03318>
baginda
<04428>
serta segala
<03605>
orang
<05971>
itu dengan berjalan kaki
<07272>
, lalu berhentilah
<05975>
mereka itu sekalian di Bait-Merkhak
<01023>
.
HEBREW
qxrmh
<01023>
tyb
<0>
wdmeyw
<05975>
wylgrb
<07272>
Meh
<05971>
lkw
<03605>
Klmh
<04428>
auyw (15:17)
<03318>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 15:17

Maka keluarlah 1  raja dan seluruh orang-orangnya mengiringi dia. Dekat rumah yang terakhir mereka berhenti

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA