Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 15:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 15:17

Maka keluarlah raja dan seluruh orang-orangnya mengiringi dia. Dekat rumah yang terakhir mereka berhenti

AYT

Raja pergi dan semua orang mengikutinya. Lalu, mereka berhenti di rumah yang paling terakhir.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 15:17

Maka keluarlah baginda serta segala orang itu dengan berjalan kaki, lalu berhentilah mereka itu sekalian di Bait-Merkhak.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 15:17

Pada waktu raja dan semua pengiringnya berjalan meninggalkan kota, mereka berhenti di dekat rumah yang terakhir.

MILT (2008)

Dan keluarlah raja, dan seluruh rakyat di belakang langkahnya. Lalu mereka berhenti di rumah yang paling jauh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 15:17

Maka keluarlah
<03318>
raja
<04428>
dan seluruh
<03605>
orang-orangnya
<05971>
mengiringi
<07272>
dia. Dekat rumah yang terakhir
<01023>
mereka berhenti
<05975>
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 15:17

Maka keluarlah
<03318>
baginda
<04428>
serta segala
<03605>
orang
<05971>
itu dengan berjalan kaki
<07272>
, lalu berhentilah
<05975>
mereka itu sekalian di Bait-Merkhak
<01023>
.
HEBREW
qxrmh
<01023>
tyb
<0>
wdmeyw
<05975>
wylgrb
<07272>
Meh
<05971>
lkw
<03605>
Klmh
<04428>
auyw (15:17)
<03318>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 15:17

Maka keluarlah 1  raja dan seluruh orang-orangnya mengiringi dia. Dekat rumah yang terakhir mereka berhenti

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA