Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 20:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 20:14

Seba telah melintasi daerah semua suku Israel menuju Abel-Bet-Maakha. Dan semua orang Bikri n  telah berkumpul dan mengikuti dia.

AYT (2018)

Lalu, Seba melewati semua daerah suku Israel, melewati Abel Bet-Maakha. Semua orang Bikri sudah datang berkumpul dan mengikutinya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 20:14

yang sudah melalui segala suku bangsa Israel sampai ke Abel, yaitu Bait-Maakha, tetapi segala orang yang sefakat dengan dia, ia itu mencelakan dia juga, jikalau diikutnya akan dia sekalipun.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 20:14

Seba telah melintasi semua daerah suku Israel, lalu tiba di kota Abel-bet-Maakha diikuti oleh seluruh anggota marga Bikri.

TSI (2014)

Sementara itu, Seba anak Bikri sudah mengunjungi kesepuluh daerah suku Israel untuk menggerakkan pemberontakan. Terakhir, dia mengumpulkan pasukan dari keluarga besarnya dan bersama mereka dia masuk ke dalam kota Abel Bet Maaka.

MILT (2008)

Dan dia melintas ke segenap suku Israel, ke Abel dan ke Bet-Maakha serta ke seluruh orang Beri. Lalu mereka dikumpulkan dan datang mengikutinya.

Shellabear 2011 (2011)

Seba telah melintasi semua daerah suku Israil sampai ke Abel, Bait-Maakha. Semua orang Bikri telah berkumpul lalu mengikuti dia juga.

AVB (2015)

Seba telah melintasi semua daerah suku Israel sampai Abel-Bet-Maakha. Semua orang Bikri telah berkumpul lalu mengikutinya juga.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 20:14

Seba telah melintasi
<05674>
daerah semua
<03605>
suku
<07626>
Israel
<03478>
menuju Abel-Bet-Maakha
<01038> <059>
. Dan semua
<03605>
orang Bikri
<01276>
telah berkumpul
<07035>
dan
<0637>
mengikuti
<0310> <0935>
dia.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 20:14

yang sudah melalui
<05674>
segala
<03605>
suku
<07626>
bangsa Israel
<03478>
sampai ke Abel
<059>
, yaitu Bait-Maakha
<01038>
, tetapi segala
<03605>
orang yang sefakat
<01276>
dengan dia, ia itu mencelakan
<07035>
dia juga
<0637>
, jikalau diikutnya
<0310> <0935>
akan dia sekalipun.
AYT ITL
Lalu, Seba melewati
<05674>
semua
<03605>
daerah suku
<07626>
Israel
<03478>
, melewati Abel
<059>
Bet-Maakha
<01038>
. Semua
<03605>
orang Bikri
<01276>
sudah datang
<0935>
berkumpul
<07035>
dan
<0637>
mengikutinya
<0310>
.

[<00>]
AVB ITL
Seba telah melintasi
<05674>
semua
<03605>
daerah suku
<07626>
Israel
<03478>
sampai Abel-Bet-Maakha
<059> <00> <01038>
. Semua
<03605>
orang Bikri
<01276>
telah berkumpul
<07035>
lalu mengikutinya
<0310>
juga
<0637>
.

[<0935>]
HEBREW
wyrxa
<0310>
Pa
<0637>
wabyw
<0935>
*wlhqyw {whlqyw} o
<07035>
Myrbh
<01276>
lkw
<03605>
hkem
<01038>
tybw
<0>
hlba
<059>
larvy
<03478>
yjbs
<07626>
lkb
<03605>
rbeyw (20:14)
<05674>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 20:14

3 Seba telah melintasi daerah semua suku Israel menuju Abel-Bet-Maakha 1 . Dan semua orang Bikri 2  telah berkumpul dan mengikuti dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA