Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 19:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 19:27

Aku tahu, g  jika engkau bangun atau duduk jika keluar atau masuk, atau jika engkau mengamuk terhadap Aku.

AYT (2018)

Aku tahu ketika kamu duduk, atau ketika kamu keluar, atau masuk. Atau ketika kamu murka terhadap Aku.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 19:27

Tetapi Kuketahui akan peri dudukmu dan keluar masukmu dan akan kehangatan durhakamu kepada-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 19:27

Tetapi Aku tahu segalanya tentang dirimu. Aku tahu apa yang kaulakukan dan ke mana engkau pergi.

MILT (2008)

Tetapi aku mengetahui bangun atau dudukmu, keluar atau masukmu, atau kemarahanmu terhadap Aku.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi Aku tahu tempatmu, gerak-gerikmu, dan amarahmu kepada-Ku.

AVB (2015)

Tetapi Aku tahu ketika engkau duduk, dan ketika engkau keluar masuk, dan amarahmu terhadap Aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 19:27

Aku tahu
<03045>
, jika engkau bangun atau duduk
<03427>
jika keluar
<03318>
atau masuk
<0935>
, atau jika engkau mengamuk
<07264>
terhadap
<0413>
Aku.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 19:27

Tetapi Kuketahui
<03045>
akan peri dudukmu
<03427>
dan keluar
<03318>
masukmu
<0935>
dan akan kehangatan durhakamu
<07264>
kepada-Ku
<0413>
.
HEBREW
yla
<0413>
Kzgrth
<07264>
taw
<0853>
ytedy
<03045>
Kabw
<0935>
Ktauw
<03318>
Ktbsw (19:27)
<03427>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 19:27

Aku tahu 1 , jika engkau bangun atau duduk 2  jika keluar atau masuk, atau jika engkau mengamuk terhadap Aku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA