Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 19:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 19:16

Sendengkanlah telinga-Mu, g  ya TUHAN, dan dengarlah; h  bukalah mata-Mu, i  ya TUHAN, dan lihatlah; dengarlah perkataan Sanherib yang telah dikirimnya untuk mengaibkan Allah yang hidup.

AYT (2018)

Arahkanlah telinga-Mu, ya TUHAN, dan dengarkanlah. Bukalah mata-Mu, ya TUHAN, dan perhatikanlah. Dengarlah perkataan Sanherib, yang dikirimkan untuk menghina Allah yang hidup.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 19:16

Ya Tuhan! beri apalah telinga dan dengarlah; ya Tuhan, bukakan apalah mata-Mu dan lihatlah dan dengarlah kiranya segala perkataan Sanherib, yang sudah menyuruhkan orang itu, supaya dicelakannya Allah yang hidup.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 19:16

TUHAN, perhatikanlah kiranya apa yang sedang terjadi dengan kami. Dengarlah semua penghinaan Sanherib terhadap Engkau, Allah yang hidup!

MILT (2008)

Ya, TUHAN YAHWEH 03068, sendengkanlah telinga-Mu dan dengarlah, ya TUHAN YAHWEH 03068, bukalah mata-Mu dan lihatlah. Dengarlah perkataan Sanherib yang telah dia kirimkan untuk mencela Allah Elohim 0430 yang hidup.

Shellabear 2011 (2011)

Berilah perhatian, ya ALLAH, dan dengarlah. Sudilah memandang, ya ALLAH, dan lihatlah. Dengarlah perkataan Sanherib yang telah dikirimnya untuk mencela Tuhan yang hidup.

AVB (2015)

Berikanlah perhatian, ya TUHAN, dan dengarlah. Sudilah, memandang, ya TUHAN, dan lihatlah. Dengarlah kata-kata Sanherib yang telah dikirimnya untuk mencela Allah yang hidup.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 19:16

Sendengkanlah
<05186>
telinga-Mu
<0241>
, ya TUHAN
<03068>
, dan dengarlah
<08085>
; bukalah
<06491>
mata-Mu
<05869>
, ya TUHAN
<03068>
, dan lihatlah
<07200>
; dengarlah
<08085>
perkataan
<01697>
Sanherib
<05576>
yang
<0834>
telah dikirimnya
<07971>
untuk mengaibkan
<02778>
Allah
<0430>
yang hidup
<02416>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 19:16

Ya Tuhan
<03068>
! beri
<05186>
apalah telinga
<0241>
dan dengarlah
<08085>
; ya Tuhan
<03068>
, bukakan
<06491>
apalah mata-Mu
<05869>
dan lihatlah
<07200>
dan dengarlah
<08085>
kiranya segala perkataan
<01697>
Sanherib
<05576>
, yang
<0834>
sudah menyuruhkan
<07971>
orang itu, supaya dicelakannya
<02778>
Allah
<0430>
yang hidup
<02416>
.
AYT ITL
Arahkanlah
<05186>
telinga-Mu
<0241>
, ya TUHAN
<03068>
, dan dengarkanlah
<08085>
. Bukalah
<06491>
mata-Mu
<05869>
, ya TUHAN
<03068>
, dan perhatikanlah
<07200>
. Dengarlah
<08085>
perkataan
<01697>
Sanherib
<05576>
, yang
<0834>
dikirimkan
<07971>
untuk menghina
<02778>
Allah
<0430>
yang hidup
<02416>
.

[<0853>]
AVB ITL
Berikanlah perhatian
<05186> <0241>
, ya TUHAN
<03068>
, dan dengarlah
<08085>
. Sudilah, memandang
<06491> <05869>
, ya TUHAN
<03068>
, dan lihatlah
<07200>
. Dengarlah
<08085>
kata-kata
<01697>
Sanherib
<05576>
yang
<0834>
telah dikirimnya
<07971>
untuk mencela
<02778>
Allah
<0430>
yang hidup
<02416>
.

[<0853>]
HEBREW
yx
<02416>
Myhla
<0430>
Prxl
<02778>
wxls
<07971>
rsa
<0834>
byrxno
<05576>
yrbd
<01697>
ta
<0853>
emsw
<08085>
harw
<07200>
Kynye
<05869>
hwhy
<03068>
xqp
<06491>
emsw
<08085>
Knza
<0241>
hwhy
<03068>
hjh (19:16)
<05186>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 19:16

Sendengkanlah 1  telinga-Mu, ya TUHAN, dan dengarlah; bukalah 2  mata-Mu, ya TUHAN, dan lihatlah; dengarlah perkataan Sanherib yang telah dikirimnya 3  untuk mengaibkan Allah yang hidup.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA