Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Petrus 2:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:7

tetapi Ia menyelamatkan Lot, h  orang yang benar, yang terus-menerus menderita oleh cara hidup orang-orang i  yang tak mengenal hukum dan yang hanya mengikuti hawa nafsu mereka saja, --

AYT (2018)

dan jika Allah menyelamatkan Lot, orang benar itu, yang menderita karena cara hidup yang najis dari orang-orang yang tidak mengenal hukum,

TL (1954) ©

SABDAweb 2Ptr 2:7

serta melepaskan Lut, orang benar itu, yang merasa susah oleh sebab kelakuan cabul orang-orang jahat itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Ptr 2:7

Tetapi Lot diselamatkan, karena ia menuruti kemauan Allah; ia sangat menderita karena kelakuan yang tidak senonoh dari orang-orang bejat.

MILT (2008)

namun Dia meluputkan Lot, orang benar yang tertindas oleh tingkah laku dalam rangsangan badani dari orang-orang fasik,

Shellabear 2011 (2011)

Namun, Ia melepaskan Nabi Lut, orang benar itu, yang tersiksa oleh kelakuan orang-orang yang hidup dalam kecabulan karena tidak tunduk pada hukum-hukum Allah --

AVB (2015)

Tetapi Allah menyelamatkan Lut, seorang yang benar, yang berdukacita kerana kelakuan cabul orang durjana

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Ptr 2:7

tetapi
<2532>
Ia menyelamatkan
<4506>
Lot
<3091>
, orang yang benar
<1342>
, yang terus-menerus menderita
<2669>
oleh
<5259>
cara hidup
<391>
orang-orang yang tak mengenal hukum
<113>
dan yang hanya mengikuti hawa nafsu
<766>
mereka saja, --

[<1722>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Ptr 2:7

serta
<2532>
melepaskan Lut
<3091>
, orang benar
<1342>
itu, yang merasa susah
<2669>
oleh
<5259>
sebab kelakuan
<1722> <391>
cabul
<113>
orang-orang jahat itu,
AYT ITL
dan
<2532>
jika Allah
<0>
menyelamatkan
<4506>
Lot
<3091>
, orang benar
<1342>
itu , yang menderita
<2669>
karena
<5259>
cara hidup
<391>
yang najis
<766>
dari orang-orang jahat
<113>
,

[<3588> <3588> <1722>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
dikaion
<1342>
A-NSN
lwt
<3091>
N-PRI
kataponoumenon
<2669> (5746)
V-PPP-ASM
upo
<5259>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
twn
<3588>
T-GPM
ayesmwn
<113>
A-GPM
en
<1722>
PREP
aselgeia
<766>
N-DSF
anastrofhv
<391>
N-GSF
errusato
<4506> (5673)
V-ANI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:7

tetapi Ia menyelamatkan 1  Lot, orang yang benar, yang terus-menerus menderita 2  oleh cara hidup orang-orang yang tak mengenal hukum dan yang hanya mengikuti hawa nafsu mereka saja, --

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.17 detik
dipersembahkan oleh YLSA