Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Petrus 1:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 1:8

Sebab apabila semuanya itu ada padamu dengan berlimpah-limpah, kamu akan dibuatnya menjadi giat dan berhasil r  dalam pengenalanmu akan Yesus Kristus, s  Tuhan kita.

AYT (2018)

Sebab, jika semuanya ini ada dalam dirimu dan terus bertambah-tambah, kamu tidak mungkin menjadi sia-sia atau tidak berbuah dalam pengetahuan akan Tuhan kita, Kristus Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Ptr 1:8

Karena jikalau segala perkara itu ada padamu dan bertambah-tambah, maka itulah yang menahan kamu daripada menjadi malas atau daripada hidup tiada berfaedah tentang hal mengenal akan Tuhan kita Yesus Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Ptr 1:8

Semuanya itu adalah sifat-sifat yang kalian perlukan. Kalau sifat-sifat itu ada padamu dengan berlimpah-limpah, kalian akan menjadi giat dan berhasil, dan mengenal Yesus Kristus Tuhan kita dengan lebih baik lagi.

MILT (2008)

Sebab, dengan ada dan berlimpahnya hal-hal ini, tidaklah membuat lamban ataupun mandul bagimu, berkenaan dengan pengenalan akan Tuhan kita YESUS Kristus,

Shellabear 2011 (2011)

Karena jika semua hal itu ada di dalam dirimu dengan berlimpah-limpah, maka kamu akan berhasil dan berbuah dalam mengenal Isa Al-Masih, Junjungan kita Yang Ilahi.

AVB (2015)

Jika kamu semakin kaya dengan segala ini, tidaklah kamu sia-sia dan hampa dalam mengenal Tuhan kita Yesus Kristus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Ptr 1:8

Sebab
<1063>
apabila semuanya itu ada
<5225>
padamu
<5213>
dengan berlimpah-limpah
<4121>
, kamu akan dibuatnya
<2525>
menjadi giat
<3756> <692>
dan berhasil
<3761> <175>
dalam
<1519>
pengenalanmu
<1922>
akan Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, Tuhan
<2962>
kita
<2257>
.

[<5023> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Ptr 1:8

Karena
<1063>
jikalau
<5225>
segala perkara
<5023>
itu ada padamu
<5225>
padamu
<5213>
dan
<2532>
bertambah-tambah
<4121>
, maka itulah yang menahan
<3756>
kamu daripada menjadi
<2525>
malas
<692>
atau
<3761>
daripada hidup tiada berfaedah
<175>
tentang hal mengenal
<1922>
akan Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, jika semuanya
<5023>
ini ada
<5225>
dalam dirimu
<5213>
dan
<2532>
terus bertambah-tambah
<4121>
, maka kamu tidak mungkin
<3756>
menjadi
<2525>
sia-sia
<692>
atau
<3761>
tidak berbuah
<175>
dalam
<1519>
pengetahuan
<1922>
akan Tuhan
<2962>
kita
<2257>
, Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
tauta
<5023>
D-NPN
gar
<1063>
CONJ
umin
<5213>
P-2DP
uparconta
<5225> (5723)
V-PAP-NPN
kai
<2532>
CONJ
pleonazonta
<4121> (5723)
V-PAP-NPN
ouk
<3756>
PRT-N
argouv
<692>
A-APM
oude
<3761>
ADV
akarpouv
<175>
A-APM
kayisthsin
<2525> (5719)
V-PAI-3S
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
epignwsin
<1922>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 1:8

Sebab apabila semuanya itu ada padamu 1  6  dengan berlimpah-limpah 2 , kamu akan dibuatnya 3  menjadi giat 4  dan berhasil 5  dalam 6  pengenalanmu akan Yesus Kristus, Tuhan kita.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA