Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 8:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 8:14

Maka hendaklah sekarang ini kelebihan kamu mencukupkan kekurangan a  mereka, agar kelebihan mereka kemudian mencukupkan kekurangan kamu, supaya ada keseimbangan.

AYT (2018)

Biarlah kelebihanmu sekarang mencukupkan kekurangan mereka agar kelebihan mereka kemudian mencukupkan kekurangan kamu. Dengan demikian ada keseimbangan.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 8:14

Pada masa ini kelebihan kamu boleh mencukupkan kekurangan mereka itu, supaya kelebihan mereka itu pula boleh mencukupkan kekurangan kamu, supaya menjadi sama berat,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 8:14

(8:13)

MILT (2008)

melainkan oleh keseimbangan, pada saat sekarang, kelimpahan kamu menjadi kebutuhan mereka, supaya kelimpahan mereka juga dapat menjadi kebutuhan kamu, sehingga dapat terjadi keseimbangan,

Shellabear 2011 (2011)

Pada saat ini, kelebihanmu dapat mencukupkan kekurangan mereka. Kelak di kemudian hari, kelebihan mereka akan mencukupkan kekurangan kamu juga, sehingga dengan demikian terjadilah persamaan

AVB (2015)

Kini, kelebihanmu dapat menampung kekurangan mereka. Satu hari nanti, kelebihan mereka dapat menampung kekuranganmu pula, maka terdapatlah persamaan,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 8:14

Maka hendaklah sekarang ini kelebihan
<4051>
kamu mencukupkan
<1096>
kekurangan
<5303>
mereka, agar kelebihan mereka kemudian mencukupkan kekurangan kamu, supaya
<3704>
ada
<1096>
keseimbangan
<2471>
.

[<2443> <2532> <1565> <1519> <5216>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 8:14

Pada
<1565>
masa ini kelebihan
<4051>
kamu
<5216>
boleh mencukupkan kekurangan mereka itu, supaya
<2443>
kelebihan mereka itu pula boleh mencukupkan
<5216>
kekurangan
<5303>
kamu, supaya
<3704>
menjadi
<1096>
sama berat
<2471>
,
AYT ITL
Biarlah kelebihanmu sekarang mencukupkan kekurangan mereka
<0>
agar
<2443>
kelebihan
<4051>
mereka
<1565>
kemudian
<1096>
mencukupkan
<0>
kekurangan
<5303>
kamu
<5216>
. Dengan demikian
<3704>
ada
<1096>
keseimbangan
<2471>
.

[<2532> <1519>]

[<3588> <3588>]
GREEK
ina
<2443>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
ekeinwn
<1565>
D-GPM
perisseuma
<4051>
N-NSN
genhtai
<1096> (5638)
V-2ADS-3S
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
umwn
<5216>
P-2GP
usterhma
<5303>
N-ASN
opwv
<3704>
ADV
genhtai
<1096> (5638)
V-2ADS-3S
isothv
<2471>
N-NSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 8:14

Maka hendaklah sekarang ini kelebihan kamu mencukupkan kekurangan a  mereka, agar kelebihan mereka kemudian mencukupkan kekurangan kamu, supaya ada keseimbangan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 8:14

Maka hendaklah sekarang ini kelebihan kamu mencukupkan kekurangan mereka, agar kelebihan mereka kemudian mencukupkan kekurangan kamu, supaya ada keseimbangan.

Catatan Full Life

2Kor 8:1--10:14 1

Nas : 2Kor 8:1-9:15

Dua pasal ini berisi petunjuk-petunjuk mengenai pengumpulan persembahan bagi orang percaya yang miskin di Yerusalem. Kata-kata Paulus berisi pengajaran yang paling lengkap tentang pemberian orang Kristen yang tedapat dalam PB. Prinsip-prinsip yang diberikan di sini menjadi pedoman bagi orang percaya dan jemaat sepanjang masa

(lihat cat. --> 2Kor 8:2 berikut).

[atau ref. 2Kor 8:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA