Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 4:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 4:14

Karena kami tahu, bahwa Ia, yang telah membangkitkan j  Tuhan Yesus, akan membangkitkan kami juga bersama-sama dengan Yesus. k  Dan Ia akan menghadapkan kami bersama-sama dengan kamu kepada diri-Nya. l 

AYT

Sebab, kami tahu bahwa Ia, yang telah membangkitkan Tuhan Yesus, akan membangkitkan kami juga bersama-sama dengan Yesus dan akan membawa kami bersama kamu di hadapan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 4:14

Sebab mengetahui bahwa Allah yang sudah membangkitkan Tuhan Yesus akan membangkitkan kami juga dengan Yesus itu, dan akan menghadapkan kami dengan kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 4:14

Kami yakin bahwa Allah yang sudah menghidupkan kembali Tuhan Yesus, akan menghidupkan kami juga dengan Yesus, dan membawa kalian dan kami ke hadapan-Nya.

MILT (2008)

Dengan mengetahui, bahwa Dia yang telah membangkitkan Tuhan YESUS, Dia juga akan membangkitkan kita melalui YESUS, dan akan berhadapan bersama dengan kamu.

Shellabear 2000 (2000)

Kami tahu bahwa Ia, yang telah membangkitkan Isa, Junjungan kita Yang Ilahi, akan membangkitkan kami juga bersama-sama dengan Isa, lalu menghadapkan kami bersama-sama dengan kamu kepada-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 4:14

Karena kami tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
Ia, yang telah membangkitkan
<1453>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
, akan membangkitkan
<1453>
kami
<2248>
juga
<2532>
bersama-sama dengan
<4862>
Yesus
<2424>
. Dan
<2532>
Ia akan menghadapkan
<3936>
kami bersama-sama dengan
<4862>
kamu
<5213>
kepada diri-Nya.
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 4:14

Sebab mengetahui
<1492>
bahwa
<3754>
Allah yang sudah membangkitkan
<1453>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
akan membangkitkan
<1453>
kami
<2248>
juga dengan
<4862>
Yesus
<2424>
itu, dan
<2532>
akan menghadapkan
<3936>
kami dengan
<4862>
kamu
<5213>
.
AYT ITL
Sebab
<0>
, kami tahu
<1492>
bahwa
<3754>
Ia , yang telah membangkitkan
<1453>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
, akan membangkitkan
<1453>
kami
<2248>
juga
<2532>
bersama-sama
<4862>
dengan Yesus
<2424>
dan
<2532>
akan membawa
<3936>
kami bersama
<4862>
kamu
<5213>
di hadapan-Nya
<0>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
eidotev
<1492> (5761)
V-RAP-NPM
oti
<3754>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
egeirav
<1453> (5660)
V-AAP-NSM
ton
<3588>
T-ASM
[kurion]
<2962>
N-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
hmav
<2248>
P-1AP
sun
<4862>
PREP
ihsou
<2424>
N-GSM
egerei
<1453> (5692)
V-FAI-3S
kai
<2532>
CONJ
parasthsei
<3936> (5692)
V-FAI-3S
sun
<4862>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 4:14

Karena kami tahu, bahwa 1  Ia, yang telah membangkitkan Tuhan Yesus, akan membangkitkan kami juga bersama-sama dengan Yesus. Dan Ia akan menghadapkan 2  kami bersama-sama dengan kamu kepada diri-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 1.56 detik
dipersembahkan oleh YLSA