Hosea 11:3
KonteksNETBible | Yet it was I who led 1 Ephraim, I took them by the arm; but they did not acknowledge that I had healed them. 2 |
NASB © biblegateway Hos 11:3 |
Yet it is I who taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed them. |
HCSB | It was I who taught Ephraim to walk, taking them in My arms, but they never knew that I healed them. |
LEB | I was the one who taught the people of Ephraim to walk. I took them by the hand. But they didn’t realize that I had healed them. |
NIV © biblegateway Hos 11:3 |
It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realise it was I who healed them. |
ESV | Yet it was I who taught Ephraim to walk; I took them up by their arms, but they did not know that I healed them. |
NRSV © bibleoremus Hos 11:3 |
Yet it was I who taught Ephraim to walk, I took them up in my arms; but they did not know that I healed them. |
REB | It was I who taught Ephraim to walk, I who took them in my arms; but they did not know that |
NKJV © biblegateway Hos 11:3 |
"I taught Ephraim to walk, Taking them by their arms; But they did not know that I healed them. |
KJV | I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Hos 11:3 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Yet it was I who led 1 Ephraim, I took them by the arm; but they did not acknowledge that I had healed them. 2 |
NET Notes |
1 tn Or “taught Ephraim to walk” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV). The verb תִרְגַּלְתִּי (tirgalti, “I taught [him] to walk, I led [him]”; Tiphil perfect 1st person common singular from רָגַל, ragal, “to walk”) is an unusual verb stem: the Tiphil (properly Taphel) is attested three times in Biblical Hebrew (Hos 11:3; Jer 12:5; 22:15) and once in Biblical Aramaic (Ezra 4:7; see GKC 153 §55.h). 2 tn Or “that it was I who had healed them” (NIV, NLT similar). |