Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 6:1

Konteks
NETBible

It seemed like a good idea to Darius 1  to appoint over the kingdom 120 satraps 2  who would be in charge of the entire kingdom.

NASB ©

biblegateway Dan 6:1

It seemed good to Darius to appoint 120 satraps over the kingdom, that they would be in charge of the whole kingdom,

HCSB

Darius decided to appoint 120 satraps over the kingdom, stationed throughout the realm,

LEB

Darius decided it would be good to appoint 120 satraps to rule throughout the kingdom.

NIV ©

biblegateway Dan 6:1

It pleased Darius to appoint 120 satraps to rule throughout the kingdom,

ESV

It pleased Darius to set over the kingdom 120 satraps, to be throughout the whole kingdom;

NRSV ©

bibleoremus Dan 6:1

It pleased Darius to set over the kingdom one hundred twenty satraps, stationed throughout the whole kingdom,

REB

IT pleased Darius to appoint a hundred and twenty satraps to be in charge throughout his kingdom,

NKJV ©

biblegateway Dan 6:1

It pleased Darius to set over the kingdom one hundred and twenty satraps, to be over the whole kingdom;

KJV

It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;

[+] Bhs. Inggris

KJV
It pleased
<06925> <08232> (8754)
Darius
<01868>
to set
<06966> (8684)
over
<05922>
the kingdom
<04437>
an hundred
<03969>
and twenty
<06243>
princes
<0324>_,
which should be
<01934> (8748)
over the whole
<03606>
kingdom
<04437>_;
NASB ©

biblegateway Dan 6:1

It seemed
<08232>
good
<08232>
to Darius
<01868>
to appoint
<06966>
120
<03969>
<6243> satraps
<0324>
over
<05922>
the kingdom
<04437>
, that they would be in charge of the whole
<03606>
kingdom
<04437>
,
LXXM
(6:2) kai
<2532
CONJ
hresen
<700
V-AAI-3S
enwpion
<1799
PREP
dareiou {N-GSM} kai
<2532
CONJ
katesthsen
<2525
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
basileiav
<932
N-GSF
satrapav {N-APM} ekaton
<1540
N-NUI
eikosi
<1501
N-NUI
tou
<3588
T-GSN
einai
<1510
V-PAN
autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
olh
<3650
A-DSF
th
<3588
T-DSF
basileia
<932
N-DSF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
It seemed
<08232>
like a good
<08232>
idea to Darius
<01868>
to appoint
<06966>
over
<05922>
the kingdom
<04437>
120
<06243>
satraps
<0324>
who
<01768>
would be
<01934>
in charge of the entire
<03606>
kingdom
<04437>
.
HEBREW
atwklm
<04437>
lkb
<03606>
Nwhl
<01934>
yd
<01768>
Nyrvew
<06243>
ham
<03969>
aynprdsxal
<0324>
atwklm
<04437>
le
<05922>
Myqhw
<06966>
swyrd
<01868>
Mdq
<06925>
rps
<08232>
(6:1)
<6:2>

NETBible

It seemed like a good idea to Darius 1  to appoint over the kingdom 120 satraps 2  who would be in charge of the entire kingdom.

NET Notes

tn Aram “It was pleasing before Darius.”

tn This is a technical term for an official placed in charge of a region of the empire (cf. KJV, NLT “prince[s]”; NCV, TEV “governors”). These satraps were answerable to a supervisor, who in turn answered to Darius.




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA