Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 9:10

Konteks
NETBible

But as for me, my eye will not pity them nor will I spare 1  them; I hereby repay them for what they have done.” 2 

NASB ©

biblegateway Eze 9:10

"But as for Me, My eye will have no pity nor will I spare, but I will bring their conduct upon their heads."

HCSB

But as for Me, I will not show pity or spare them . I will bring their actions down on their own heads."

LEB

But I will not have compassion or feel sorry. I will do to them what they have done to others."

NIV ©

biblegateway Eze 9:10

So I will not look on them with pity or spare them, but I will bring down on their own heads what they have done."

ESV

As for me, my eye will not spare, nor will I have pity; I will bring their deeds upon their heads."

NRSV ©

bibleoremus Eze 9:10

As for me, my eye will not spare, nor will I have pity, but I will bring down their deeds upon their heads."

REB

But I shall show no pity, nor spare them; I shall make their conduct recoil on their own heads.”

NKJV ©

biblegateway Eze 9:10

"And as for Me also, My eye will neither spare, nor will I have pity, but I will recompense their deeds on their own head."

KJV

And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, [but] I will recompense their way upon their head.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And as for me also, mine eye
<05869>
shall not spare
<02347> (8799)_,
neither will I have pity
<02550> (8799)_,
[but] I will recompense
<05414> (8804)
their way
<01870>
upon their head
<07218>_.
NASB ©

biblegateway Eze 9:10

"But as for Me, My eye
<05869>
will have
<02347>
no
<03808>
pity
<02347>
nor
<03808>
will I spare
<02550>
, but I will bring
<05414>
their conduct
<01870>
upon their heads
<07218>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
feisetai
<5339
V-FMI-3S
mou
<1473
P-GS
o
<3588
T-NSM
ofyalmov
<3788
N-NSM
oude
<3761
CONJ
mh
<3165
ADV
elehsw
<1653
V-AAS-1S
tav
<3588
T-APF
odouv
<3598
N-APF
autwn
<846
D-GPM
eiv
<1519
PREP
kefalav
<2776
N-APF
autwn
<846
D-GPM
dedwka
<1325
V-RAI-1S
NET [draft] ITL
But as
<01571>
for me
<0589>
, my eye
<05869>
will not
<03808>
pity
<02347>
them nor
<03808>
will I spare
<02550>
them; I hereby repay
<05414>
them for what they have done.”
HEBREW
yttn
<05414>
Msarb
<07218>
Mkrd
<01870>
lmxa
<02550>
alw
<03808>
ynye
<05869>
owxt
<02347>
al
<03808>
yna
<0589>
Mgw (9:10)
<01571>

NETBible

But as for me, my eye will not pity them nor will I spare 1  them; I hereby repay them for what they have done.” 2 

NET Notes

tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

tn Heb “their way on their head I have placed.” The same expression occurs in 1 Kgs 8:32; Ezek 11:21; 16:43; 22:31.




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA