Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 37:10

Konteks
NETBible

So I prophesied as I was commanded, and the breath came into them; they lived and stood on their feet, an extremely great army.

NASB ©

biblegateway Eze 37:10

So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they came to life and stood on their feet, an exceedingly great army.

HCSB

So I prophesied as He commanded me; the breath entered them, and they came to life and stood on their feet, a vast army.

LEB

So I prophesied as he commanded me, and the breath entered them. Then they came to life and stood on their feet. There were enough of them to form a very large army.

NIV ©

biblegateway Eze 37:10

So I prophesied as he commanded me, and breath entered them; they came to life and stood up on their feet—a vast army.

ESV

So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived and stood on their feet, an exceedingly great army.

NRSV ©

bibleoremus Eze 37:10

I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood on their feet, a vast multitude.

REB

I prophesied as I had been told; breath entered them, and they came to life and rose to their feet, a mighty company.

NKJV ©

biblegateway Eze 37:10

So I prophesied as He commanded me, and breath came into them, and they lived, and stood upon their feet, an exceedingly great army.

KJV

So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So I prophesied
<05012> (8694)
as he commanded
<06680> (8765)
me, and the breath
<07307>
came
<0935> (8799)
into them, and they lived
<02421> (8799)_,
and stood up
<05975> (8799)
upon their feet
<07272>_,
an exceeding
<03966> <03966>
great
<01419>
army
<02428>_.
NASB ©

biblegateway Eze 37:10

So I prophesied
<05012>
as He commanded
<06680>
me, and the breath
<07307>
came
<0935>
into them, and they came
<02421>
to life
<02421>
and stood
<05975>
on their feet
<07272>
, an exceedingly
<03966>
great
<01419>
army
<02428>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eprofhteusa
<4395
V-AAI-1S
kayoti
<2530
ADV
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
moi
<1473
P-DS
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
autouv
<846
D-APM
to
<3588
T-NSN
pneuma
<4151
N-NSN
kai
<2532
CONJ
ezhsan
<2198
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
esthsan
<2476
V-AAI-3P
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPM
podwn
<4228
N-GPM
autwn
<846
D-GPM
sunagwgh
<4864
N-NSF
pollh
<4183
A-NSF
sfodra
<4970
ADV
NET [draft] ITL
So I prophesied
<05012>
as
<0834>
I was commanded
<06680>
, and the breath
<07307>
came
<0935>
into them; they lived
<02421>
and stood
<05975>
on
<05921>
their feet
<07272>
, an extremely great
<03966>
army
<02428>
.
HEBREW
o
dam
<03966>
dam
<03966>
lwdg
<01419>
lyx
<02428>
Mhylgr
<07272>
le
<05921>
wdmeyw
<05975>
wyxyw
<02421>
xwrh
<07307>
Mhb
<0>
awbtw
<0935>
ynwu
<06680>
rsak
<0834>
ytabnhw (37:10)
<05012>




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA