Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 33:17

Konteks
NETBible

“Yet your people 1  say, ‘The behavior 2  of the Lord is not right,’ 3  when it is their behavior that is not right.

NASB ©

biblegateway Eze 33:17

"Yet your fellow citizens say, ‘The way of the Lord is not right,’ when it is their own way that is not right.

HCSB

"But your people say: The Lord's way isn't fair, even though it is their own way that isn't fair.

LEB

"But your people say, ‘The Lord’s way is unfair.’ Yet, their ways are unfair.

NIV ©

biblegateway Eze 33:17

"Yet your countrymen say, ‘The way of the Lord is not just.’ But it is their way that is not just.

ESV

"Yet your people say, 'The way of the Lord is not just,' when it is their own way that is not just.

NRSV ©

bibleoremus Eze 33:17

Yet your people say, "The way of the Lord is not just," when it is their own way that is not just.

REB

“Yet your fellow-countrymen say, ‘The Lord acts without principle,’ but in fact it is their ways which are unprincipled.

NKJV ©

biblegateway Eze 33:17

"Yet the children of your people say, ‘The way of the Lord is not fair.’ But it is their way which is not fair!

KJV

Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Yet the children
<01121>
of thy people
<05971>
say
<0559> (8804)_,
The way
<01870>
of the Lord
<0136>
is not equal
<08505> (8735)_:
but as for them, their way
<01870>
is not equal
<08505> (8735)_.
NASB ©

biblegateway Eze 33:17

"Yet your fellow
<01121>
<5971> citizens
<05971>
say
<0559>
, 'The way
<01870>
of the Lord
<0136>
is not right
<08505>
,' when it is their own way
<01870>
that is not right
<08505>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
erousin {V-FAI-3P} oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
sou
<4771
P-GS
ouk
<3364
ADV
euyeia
<2117
A-NSF
h
<3588
T-NSF
odov
<3598
N-NSF
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
auth
<3778
D-NSF
h
<3588
T-NSF
odov
<3598
N-NSF
autwn
<846
D-GPM
ouk
<3364
ADV
euyeia
<2117
A-NSF
NET [draft] ITL
“Yet your people
<05971>
say
<0559>
, ‘The behavior
<01870>
of the Lord
<0136>
is not
<03808>
right
<08505>
,’ when it is their
<01992>
behavior
<01870>
that is not
<03808>
right
<08505>
.
HEBREW
Nkty
<08505>
al
<03808>
Mkrd
<01870>
hmhw
<01992>
ynda
<0136>
Krd
<01870>
Nkty
<08505>
al
<03808>
Kme
<05971>
ynb
<01121>
wrmaw (33:17)
<0559>

NETBible

“Yet your people 1  say, ‘The behavior 2  of the Lord is not right,’ 3  when it is their behavior that is not right.

NET Notes

tn Heb “the sons of your people.”

tn Heb “way.”

tn The Hebrew verb translated “is (not) right” has the basic meaning of “to measure.” For a similar concept, see Ezek 18:25, 29.




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA