Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 24:13

Konteks
NETBible

You mix uncleanness with obscene conduct. 1  I tried to cleanse you, 2  but you are not clean. You will not be cleansed from your uncleanness 3  until I have exhausted my anger on you.

NASB ©

biblegateway Eze 24:13

"In your filthiness is lewdness. Because I would have cleansed you, Yet you are not clean, You will not be cleansed from your filthiness again Until I have spent My wrath on you.

HCSB

Because of the indecency of your uncleanness--since I tried to purify you, but you would not be purified from your uncleanness--you will not be pure again until I have satisfied My wrath on you.

LEB

I tried to clean you of your filthy lust, but you wouldn’t clean yourself from your filth. You will never be clean until I unleash my fury on you.

NIV ©

biblegateway Eze 24:13

"‘Now your impurity is lewdness. Because I tried to cleanse you but you would not be cleansed from your impurity, you will not be clean again until my wrath against you has subsided.

ESV

On account of your unclean lewdness, because I would have cleansed you and you were not cleansed from your uncleanness, you shall not be cleansed anymore till I have satisfied my fury upon you.

NRSV ©

bibleoremus Eze 24:13

Yet, when I cleansed you in your filthy lewdness, you did not become clean from your filth; you shall not again be cleansed until I have satisfied my fury upon you.

REB

When in your filthy lewdness I wished to cleanse you, you did not become clean, nor will you ever be clean again until I have spent my anger against you.

NKJV ©

biblegateway Eze 24:13

In your filthiness is lewdness. Because I have cleansed you, and you were not cleansed, You will not be cleansed of your filthiness anymore, Till I have caused My fury to rest upon you.

KJV

In thy filthiness [is] lewdness: because I have purged thee, and thou wast not purged, thou shalt not be purged from thy filthiness any more, till I have caused my fury to rest upon thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
In thy filthiness
<02932>
[is] lewdness
<02154>_:
because I have purged
<02891> (8765)
thee, and thou wast not purged
<02891> (8804)_,
thou shalt not be purged
<02891> (8799)
from thy filthiness
<02932>
any more, till I have caused my fury
<02534>
to rest
<05117> (8687)
upon thee.
NASB ©

biblegateway Eze 24:13

"In your filthiness
<02932>
is lewdness
<02154>
. Because
<03282>
I would have cleansed
<02891>
you, Yet you are not clean
<02891>
, You will not be cleansed
<02891>
from your filthiness
<02932>
again
<05750>
Until
<05704>
I have spent
<05117>
My wrath
<02534>
on you.
LXXM
any
<473
PREP
wn
<3739
R-GPM
emiainou
<3392
V-IMI-2S
su
<4771
P-NS
kai
<2532
CONJ
ti
<5100
I-ASN
ean
<1437
CONJ
mh
<3165
ADV
kayarisyhv
<2511
V-APS-2S
eti
<2089
ADV
ewv
<2193
PREP
ou
<3739
R-GSM
emplhsw {V-FAI-1S} ton
<3588
T-ASM
yumon
<2372
N-ASM
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
You mix uncleanness
<02932>
with obscene conduct
<02154>
. I tried to cleanse
<02891>
you, but you are not
<03808>
clean
<02891>
. You will not
<03808>
be cleansed
<02891>
from your uncleanness
<02932>
until
<05704>
I have exhausted
<05117>
my anger
<02534>
on you.
HEBREW
Kb
<0>
ytmx
<02534>
ta
<0853>
yxynh
<05117>
de
<05704>
dwe
<05750>
yrhjt
<02891>
al
<03808>
Ktamjm
<02932>
trhj
<02891>
alw
<03808>
Kytrhj
<02891>
Ney
<03282>
hmz
<02154>
Ktamjb (24:13)
<02932>

NETBible

You mix uncleanness with obscene conduct. 1  I tried to cleanse you, 2  but you are not clean. You will not be cleansed from your uncleanness 3  until I have exhausted my anger on you.

NET Notes

tn Heb “in your uncleanness (is) obscene conduct.”

tn Heb “because I cleansed you.” In this context (see especially the very next statement), the statement must refer to divine intention and purpose. Despite God’s efforts to cleanse his people, they resisted him and remained morally impure.

tn The Hebrew text adds the word “again.”




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA