Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 20:17

Konteks
NETBible

Yet I had pity on 1  them and did not destroy them, so I did not make an end of them in the wilderness.

NASB ©

biblegateway Eze 20:17

"Yet My eye spared them rather than destroying them, and I did not cause their annihilation in the wilderness.

HCSB

But I spared them from destruction and did not bring them to an end in the wilderness.

LEB

But I had compassion on them. I didn’t destroy them or completely wipe them out in the desert.

NIV ©

biblegateway Eze 20:17

Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the desert.

ESV

Nevertheless, my eye spared them, and I did not destroy them or make a full end of them in the wilderness.

NRSV ©

bibleoremus Eze 20:17

Nevertheless my eye spared them, and I did not destroy them or make an end of them in the wilderness.

REB

Yet I pitied them too much to destroy them and did not make an end of them in the wilderness.

NKJV ©

biblegateway Eze 20:17

"Nevertheless My eye spared them from destruction. I did not make an end of them in the wilderness.

KJV

Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Nevertheless mine eye
<05869>
spared
<02347> (8799)
them from destroying
<07843> (8763)
them, neither did I make
<06213> (8804)
an end
<03617>
of them in the wilderness
<04057>_.
NASB ©

biblegateway Eze 20:17

"Yet My eye
<05869>
spared
<02347>
them rather
<04480>
than
<04480>
destroying
<07843>
them, and I did not cause
<06213>
their annihilation
<03617>
in the wilderness
<04057>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
efeisato
<5339
V-AMI-3S
o
<3588
T-NSM
ofyalmov
<3788
N-NSM
mou
<1473
P-GS
ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
tou
<3588
T-GSN
exaleiqai
<1813
V-AAN
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
epoihsa
<4160
V-AAI-1S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
sunteleian
<4930
N-ASF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
NET [draft] ITL
Yet I had pity
<05869>
on
<05921>
them and did not destroy
<07843>
them, so I did not
<03808>
make
<06213>
an end
<03617>
of them in the wilderness
<04057>
.
HEBREW
rbdmb
<04057>
hlk
<03617>
Mtwa
<0853>
ytyve
<06213>
alw
<03808>
Mtxsm
<07843>
Mhyle
<05921>
ynye
<05869>
oxtw (20:17)
<02347>

NETBible

Yet I had pity on 1  them and did not destroy them, so I did not make an end of them in the wilderness.

NET Notes

tn Heb “my eye pitied.”




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA