Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 16:13

Konteks
NETBible

You were adorned with gold and silver, while your clothing was of fine linen, silk, and embroidery. You ate the finest flour, honey, and olive oil. You became extremely beautiful and attained the position of royalty.

NASB ©

biblegateway Eze 16:13

"Thus you were adorned with gold and silver, and your dress was of fine linen, silk and embroidered cloth. You ate fine flour, honey and oil; so you were exceedingly beautiful and advanced to royalty.

HCSB

So you were adorned with gold and silver, and your clothing was made of fine linen, silk, and embroidered cloth. You ate fine flour, honey, and oil. You became extremely beautiful and attained royalty.

LEB

So you wore gold and silver jewelry. You were dressed in fine linen, silk, and embroidered clothes. Your food was flour, honey, and olive oil. You were very beautiful, and eventually you became a queen.

NIV ©

biblegateway Eze 16:13

So you were adorned with gold and silver; your clothes were of fine linen and costly fabric and embroidered cloth. Your food was fine flour, honey and olive oil. You became very beautiful and rose to be a queen.

ESV

Thus you were adorned with gold and silver, and your clothing was of fine linen and silk and embroidered cloth. You ate fine flour and honey and oil. You grew exceedingly beautiful and advanced to royalty.

NRSV ©

bibleoremus Eze 16:13

You were adorned with gold and silver, while your clothing was of fine linen, rich fabric, and embroidered cloth. You had choice flour and honey and oil for food. You grew exceedingly beautiful, fit to be a queen.

REB

You were adorned with gold and silver, and clothed with linen, fine linen and brocade. Fine flour and honey and olive oil were your food; you became a great beauty and rose to be a queen.

NKJV ©

biblegateway Eze 16:13

"Thus you were adorned with gold and silver, and your clothing was of fine linen, silk, and embroidered cloth. You ate pastry of fine flour, honey, and oil. You were exceedingly beautiful, and succeeded to royalty.

KJV

Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment [was of] fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thus wast thou decked
<05710> (8799)
with gold
<02091>
and silver
<03701>_;
and thy raiment
<04403>
[was of] fine linen
<08336> (8675) <08336>_,
and silk
<04897>_,
and broidered work
<07553>_;
thou didst eat
<0398> (8804)
fine flour
<05560>_,
and honey
<01706>_,
and oil
<08081>_:
and thou wast exceeding
<03966>
beautiful
<03302> (8799)_,
and thou didst prosper
<06743> (8799)
into a kingdom
<04410>_.
NASB ©

biblegateway Eze 16:13

"Thus you were adorned
<05710>
with gold
<02091>
and silver
<03701>
, and your dress
<04403>
was of fine
<08336>
linen
<08336>
, silk
<04897>
and embroidered
<07553>
cloth
<07553>
. You ate
<0398>
fine
<05560>
flour
<05560>
, honey
<01706>
and oil
<08081>
; so you were exceedingly
<03966>
beautiful
<03302>
and advanced
<06743>
to royalty
<04410>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekosmhyhv
<2885
V-API-2S
crusiw
<5553
N-DSN
kai
<2532
CONJ
arguriw
<694
N-DSN
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
peribolaia
<4018
N-NPN
sou
<4771
P-GS
bussina
<1039
A-NPN
kai
<2532
CONJ
tricapta {A-NPN} kai
<2532
CONJ
poikila
<4164
A-NPN
semidalin
<4585
N-ASF
kai
<2532
CONJ
elaion
<1637
N-ASN
kai
<2532
CONJ
meli
<3192
N-ASN
efagev
<2068
V-AAI-2S
kai
<2532
CONJ
egenou
<1096
V-AMI-2S
kalh
<2570
A-NSF
sfodra
<4970
ADV
NET [draft] ITL
You were adorned
<05710>
with gold
<02091>
and silver
<03701>
, while your clothing
<04403>
was of fine linen
<08336>
, silk
<04897>
, and embroidery
<07553>
. You ate
<0398>
the finest flour
<05560>
, honey
<01706>
, and olive oil
<08081>
. You became extremely
<03966>
beautiful
<03302>
and attained the position
<06743>
of royalty
<04410>
.
HEBREW
hkwlml
<04410>
yxlutw
<06743>
dam
<03966>
damb
<03966>
ypytw
<03302>
*tlka {ytlka}
<0398>
Nmsw
<08081>
sbdw
<01706>
tlo
<05560>
hmqrw
<07553>
ysmw
<04897>
*ss {yss}
<08336>
Kswblmw
<04403>
Pokw
<03701>
bhz
<02091>
ydetw (16:13)
<05710>




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA