Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 11:11

Konteks
NETBible

This city will not be a cooking pot for you, and you will not 1  be meat within it; I will judge you at the border of Israel.

NASB ©

biblegateway Eze 11:11

"This city will not be a pot for you, nor will you be flesh in the midst of it, but I will judge you to the border of Israel.

HCSB

The city will not be a pot for you, and you will not be the meat within it. I will judge you at the border of Israel,

LEB

The city will not be your cooking pot, and you will not be the meat in it. I will judge you at Israel’s borders.

NIV ©

biblegateway Eze 11:11

This city will not be a pot for you, nor will you be the meat in it; I will execute judgment on you at the borders of Israel.

ESV

This city shall not be your cauldron, nor shall you be the meat in the midst of it. I will judge you at the border of Israel,

NRSV ©

bibleoremus Eze 11:11

This city shall not be your pot, and you shall not be the meat inside it; I will judge you at the border of Israel.

REB

So the city will no longer be your cooking pot, nor you the meat in it; on the frontier of Israel I shall bring you to judgement.

NKJV ©

biblegateway Eze 11:11

"This city shall not be your caldron, nor shall you be the meat in its midst. I will judge you at the border of Israel.

KJV

This [city] shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; [but] I will judge you in the border of Israel:

[+] Bhs. Inggris

KJV
This [city] shall not be your caldron
<05518>_,
neither shall ye be the flesh
<01320>
in the midst
<08432>
thereof; [but] I will judge
<08199> (8799)
you in the border
<01366>
of Israel
<03478>_:
NASB ©

biblegateway Eze 11:11

"This
<01931>
city will not be a pot
<05518>
for you, nor
<03808>
will you be flesh
<01320>
in the midst
<08432>
of it, but I will judge
<08199>
you to the border
<01366>
of Israel
<03478>
.
LXXM
auth
<846
D-NSF
umin
<4771
P-DP
ouk
<3364
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
eiv
<1519
PREP
lebhta {N-ASM} kai
<2532
CONJ
umeiv
<4771
P-NP
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
genhsye
<1096
V-AMS-2P
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSN
authv
<846
D-GSF
eiv
<1519
PREP
krea
<2907
N-APN
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPN
oriwn
<3725
N-GPN
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
krinw
<2919
V-FAI-1S
umav
<4771
P-AP
NET [draft] ITL
This
<01931>
city will not
<03808>
be
<01961>
a cooking pot
<05518>
for you, and you
<0859>
will not be
<01961>
meat
<01320>
within
<08432>
it; I will judge
<08199>
you at
<0413>
the border
<01366>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
Mkta
<0853>
jpsa
<08199>
larvy
<03478>
lwbg
<01366>
la
<0413>
rvbl
<01320>
hkwtb
<08432>
wyht
<01961>
Mtaw
<0859>
ryol
<05518>
Mkl
<0>
hyht
<01961>
al
<03808>
ayh (11:11)
<01931>

NETBible

This city will not be a cooking pot for you, and you will not 1  be meat within it; I will judge you at the border of Israel.

NET Notes

tn The Hebrew text does not have the negative particle, but it is implied. The negative particle in the previous line does double duty here.




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA