Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lamentations 4:15

Konteks
NETBible

ס (Samek) People cry to them, “Turn away! You are unclean! Turn away! Turn away! Don’t touch us!” So they have fled and wander about; but the nations say, 1  “They may not stay here any longer.”

NASB ©

biblegateway Lam 4:15

"Depart! Unclean!" they cried of themselves. "Depart, depart, do not touch!" So they fled and wandered; Men among the nations said, "They shall not continue to dwell with us."

HCSB

"Stay away! Unclean!" people shouted at them. "Away, away! Don't touch us !" So they wandered aimlessly. It was said among the nations, "They can stay here no longer."

LEB

’Get away! You’re unclean,’ people yelled at them. ‘Get away! Get away! Don’t touch anyone.’ When they fled and wandered around, the people of the nations said, ‘They can’t stay here any longer.’

NIV ©

biblegateway Lam 4:15

"Go away! You are unclean!" men cry to them. "Away! Away! Don’t touch us!" When they flee and wander about, people among the nations say, "They can stay here no longer."

ESV

"Away! Unclean!" people cried at them. "Away! Away! Do not touch!" So they became fugitives and wanderers; people said among the nations, "They shall stay with us no longer."

NRSV ©

bibleoremus Lam 4:15

"Away! Unclean!" people shouted at them; "Away! Away! Do not touch!" So they became fugitives and wanderers; it was said among the nations, "They shall stay here no longer."

REB

“Go away! Unclean!” people cried to them. “Away! Do not come near!” They hastened away, wandering among the nations, unable to find any resting-place.

NKJV ©

biblegateway Lam 4:15

They cried out to them, "Go away, unclean! Go away, go away, Do not touch us!" When they fled and wandered, Those among the nations said, "They shall no longer dwell here ."

KJV

They cried unto them, Depart ye; [it is] unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn [there].

[+] Bhs. Inggris

KJV
They cried
<07121> (8804)
unto them, Depart
<05493> (8798)
ye; [it is] unclean
<02931>_;
depart
<05493> (8798)_,
depart
<05493> (8798)_,
touch
<05060> (8799)
not: when they fled away
<05132> (8804)
and wandered
<05128> (8804)_,
they said
<0559> (8804)
among the heathen
<01471>_,
They shall no more
<03254> (8686)
sojourn
<01481> (8800)
[there]. {it...: or, ye polluted}
NASB ©

biblegateway Lam 4:15

"Depart
<05493>
! Unclean
<02931>
!" they cried
<07121>
of themselves. "Depart
<05493>
, depart
<05493>
, do not touch
<05060>
!" So
<03588>
they fled
<05327>
and wandered
<05128>
; Men among the nations
<01471>
said
<0559>
, "They shall not continue
<03254>
to dwell
<01481>
with us.
"
LXXM
aposthte {V-AAD-2P} akayartwn
<169
A-GPM
kalesate
<2564
V-AAD-2P
autouv
<846
D-APM
aposthte {V-AAD-2P} aposthte {V-AAD-2P} mh
<3165
ADV
aptesye
<680
V-PMD-2P
oti
<3754
CONJ
anhfyhsan {V-API-3P} kai
<2532
CONJ
ge
<1065
PRT
esaleuyhsan
<4531
V-API-3P
eipate {V-AAD-2P} en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
eynesin
<1484
N-DPN
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
prosywsin {V-PAS-3P} tou
<3588
T-GSN
paroikein
{V-PAN}
NET [draft] ITL
ס(Samek) People cry
<07121>
to them, “Turn away
<05493>
! You are unclean
<02931>
! Turn away
<05493>
! Turn away
<05493>
! Don’t
<0408>
touch
<05060>
us!” So
<03588>
they have fled
<05132>
and
<01571>
wander
<05128>
about; but the nations
<01471>
say
<0559>
, “They may not
<03808>
stay
<01481>
here any longer
<03254>
.”
HEBREW
o
rwgl
<01481>
wpyowy
<03254>
al
<03808>
Mywgb
<01471>
wrma
<0559>
wen
<05128>
Mg
<01571>
wun
<05132>
yk
<03588>
wegt
<05060>
la
<0408>
wrwo
<05493>
wrwo
<05493>
wml
<0>
warq
<07121>
amj
<02931>
wrwo (4:15)
<05493>

NETBible

ס (Samek) People cry to them, “Turn away! You are unclean! Turn away! Turn away! Don’t touch us!” So they have fled and wander about; but the nations say, 1  “They may not stay here any longer.”

NET Notes

tn Heb “They say among the nations.”




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA