Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 8:21

Konteks
TL (1954) ©

SABDAweb Yer 8:21

Bahwa hatiku luka parah dari karena lupa puteri bangsaku; aku berpakaikan kain perkabungan dan aku sudah kena dahsyat. 1   

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 8:21

Karena luka puteri bangsaku hatiku luka; aku berkabung, kedahsyatan telah menyergap aku.

AYT (2018)

Karena luka-luka putri jemaatku, aku terluka; dan kecemasan mencengkeram aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 8:21

Hatiku remuk karena bangsaku sakit parah; aku berkabung dan gelisah.

MILT (2008)

Aku telah terluka oleh karena luka putri bangsaku, aku berkabung, kengerian telah mencengkeram aku.

Shellabear 2011 (2011)

Karena luka putri bangsaku, aku pun luka. Aku berkabung, kengerian mencekam aku.

AVB (2015)

Kerana luka puteri bangsaku, aku pun luka. Aku berkabung, kengerian mencengkam aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 8:21

Karena
<05921>
luka
<07667>
puteri
<01323>
bangsaku
<05971>
hatiku luka
<07665>
; aku berkabung
<06937>
, kedahsyatan
<08047>
telah menyergap
<02388>
aku.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 8:21

Bahwa hatiku luka parah
<07667>
dari karena lupa puteri
<01323>
bangsaku
<05971>
; aku berpakaikan
<07665>
kain perkabungan
<06937>
dan aku sudah kena
<02388>
dahsyat
<08047>
.
AYT ITL
Karena
<05921>
luka-luka
<07667>
putri
<01323>
jemaatku
<05971>
, aku terluka
<07665>
; dan kecemasan
<08047>
mencengkeram
<02388>
aku.

[<06937>]
AVB ITL
Kerana
<05921>
luka
<07667>
puteri
<01323>
bangsaku
<05971>
, aku pun luka
<07665>
. Aku berkabung
<06937>
, kengerian
<08047>
mencengkam
<02388>
aku.
HEBREW
yntqzxh
<02388>
hms
<08047>
ytrdq
<06937>
ytrbsh
<07665>
yme
<05971>
tb
<01323>
rbs
<07667>
le (8:21)
<05921>
[+] Bhs. Inggris

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 8:21

Bahwa hatiku luka parah dari karena lupa puteri bangsaku; aku berpakaikan kain perkabungan dan aku sudah kena dahsyat. 1   

Catatan Full Life

Yer 8:1-22 1

Nas : Yer 8:1-22

Yeremia mengacu kepada pembinasaan Yehuda dan Yerusalem yang mendatang seakan-akan telah terjadi. Nasib mereka adalah akibat dari pemberontakan dan dosa mereka yang tegar (bd. Yer 7:24). Penglihatan tentang kehancuran itu membuat Yeremia sangat sedih (ayat Yer 8:18-22); namun sementara dia memberitakan malapetaka, para nabi palsu menubuatkan damai sejahtera (ayat Yer 8:10-11).

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA