Jeremiah 13:18
KonteksNETBible | The Lord told me, 1 “Tell the king and the queen mother, ‘Surrender your thrones, 2 for your glorious crowns will be removed 3 from your heads. 4 |
NASB © biblegateway Jer 13:18 |
Say to the king and the queen mother, "Take a lowly seat, For your beautiful crown Has come down from your head." |
HCSB | Say to the king and the queen mother: Take a humble seat, for your glorious crowns have fallen from your heads. |
LEB | Say to the king and his mother, "Come down from your thrones, because your crowns have fallen off your heads." |
NIV © biblegateway Jer 13:18 |
Say to the king and to the queen mother, "Come down from your thrones, for your glorious crowns will fall from your heads." |
ESV | Say to the king and the queen mother: "Take a lowly seat, for your beautiful crown has come down from your head." |
NRSV © bibleoremus Jer 13:18 |
Say to the king and the queen mother; "Take a lowly seat, for your beautiful crown has come down from your head." |
REB | Say to the king and the queen mother: Take a humble seat, for your proud crowns are fallen from your heads. |
NKJV © biblegateway Jer 13:18 |
Say to the king and to the queen mother, "Humble yourselves; Sit down, For your rule shall collapse, the crown of your glory." |
KJV | Say unto the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, [even] the crown of your glory. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 13:18 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The Lord told me, 1 “Tell the king and the queen mother, ‘Surrender your thrones, 2 for your glorious crowns will be removed 3 from your heads. 4 |
NET Notes |
1 tn The words “The 2 tn Or “You will come down from your thrones”; Heb “Make low! Sit!” This is a case of a construction where two forms in the same case, mood, or tense are joined in such a way that one (usually the first) is intended as an adverbial or adjectival modifier of the other (a figure called hendiadys). This is also probably a case where the imperative is used to express a distinct assurance or promise. See GKC 324 §110.b and compare the usage in Isa 37:30 and Ps 110:2. 2 sn The king and queen mother are generally identified as Jehoiachin and his mother who were taken into captivity with many of the leading people of Jerusalem in 597 3 tn Heb “have come down.” The verb here and those in the following verses are further examples of the “as good as done” form of the Hebrew verb (the prophetic perfect). 4 tc The translation follows the common emendation of a word normally meaning “place at the head” (מַרְאֲשׁוֹת [mar’ashot] plus pronoun = מַרְאֲוֹשׁתֵיכֶם [mar’aoshtekhem]) to “from your heads” (מֵרָאשֵׁיכֶם, mera’shekhem) following the ancient versions. The meaning “tiara” is nowhere else attested for this word. |