Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 1:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 1:13

Firman TUHAN datang kepadaku untuk kedua kalinya, bunyinya: "Apakah yang kaulihat? y " Jawabku: "Aku melihat sebuah periuk yang mendidih; datangnya dari sebelah utara."

AYT (2018)

Firman TUHAN datang kepadaku untuk kedua kalinya, katanya, “Apa yang kaulihat?” Dan, aku menjawab, “Aku melihat sebuah periuk mendidih, arahnya dari utara.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 1:13

Maka pada kedua kalinya datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya: Apakah kaulihat? Maka sahutku: Aku melihat sebuah periuk isinya mendidih, mukanya aras ke sebelah utara.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 1:13

Lalu TUHAN bertanya lagi kepadaku, "Apa lagi yang kaulihat?" Aku menjawab, "Di sebelah utara kulihat periuk yang isinya sedang mendidih dan hampir terbalik ke arah sini."

MILT (2008)

Dan datanglah kepadaku firman TUHAN YAHWEH 03068 untuk kedua kalinya, dengan mengatakan, "Apa yang engkau lihat?" Dan aku berkata, "Aku melihat sebuah belanga yang ditiup, dan arahnya dari sebelah utara."

Shellabear 2011 (2011)

Firman ALLAH turun kepadaku untuk kedua kalinya demikian, "Apa yang kaulihat?" Jawabku, "Aku melihat sebuah periuk yang mendidih. Mulutnya menghadap kemari dari sebelah utara."

AVB (2015)

Firman TUHAN datang kepadaku untuk kali keduanya dengan demikian, “Apa yang kaulihat?” Jawabku, “Aku melihat sebuah periuk yang mendidih. Mulutnya menghadap ke arah dari sebelah utara.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 1:13

Firman
<01697>
TUHAN
<03068>
datang
<01961>
kepadaku
<0413>
untuk kedua kalinya
<08145>
, bunyinya
<0559>
: "Apakah
<04100>
yang kaulihat
<07200>
?" Jawabku
<0559>
: "Aku
<0589>
melihat
<07200>
sebuah periuk
<05518>
yang mendidih
<05301>
; datangnya
<06440>
dari sebelah utara
<06828>
."

[<0859> <06440>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 1:13

Maka pada kedua kalinya
<08145>
datanglah
<01961>
firman
<01697>
Tuhan
<03068>
kepadaku
<0413>
, bunyinya
<0559>
: Apakah
<04100>
kaulihat
<07200> <0859>
? Maka sahutku
<0559>
: Aku
<0589>
melihat
<07200>
sebuah periuk
<05518>
isinya mendidih
<05301>
, mukanya
<06440>
aras ke
<06440>
sebelah utara
<06828>
.
HEBREW
hnwpu
<06828>
ynpm
<06440>
wynpw
<06440>
har
<07200>
yna
<0589>
xwpn
<05301>
ryo
<05518>
rmaw
<0559>
har
<07200>
hta
<0859>
hm
<04100>
rmal
<0559>
tyns
<08145>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
yhyw (1:13)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 1:13

Firman TUHAN datang kepadaku untuk kedua kalinya, bunyinya: "Apakah yang kaulihat? y " Jawabku: "Aku melihat sebuah periuk yang mendidih; datangnya dari sebelah utara."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 1:13

Firman TUHAN datang kepadaku untuk kedua kalinya 1 , bunyinya: "Apakah yang kaulihat 2 ?" Jawabku: "Aku melihat 2  sebuah periuk yang mendidih; datangnya 3  dari sebelah utara 3 ."

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA