Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 63:12

Konteks
NETBible

the one who made his majestic power available to Moses, 1  who divided the water before them, gaining for himself a lasting reputation, 2 

NASB ©

biblegateway Isa 63:12

Who caused His glorious arm to go at the right hand of Moses, Who divided the waters before them to make for Himself an everlasting name,

HCSB

He sent His glorious arm at Moses' right hand, divided the waters before them to obtain eternal fame for Himself,

LEB

Where is the one who sent his powerful arm to support the right hand of Moses? Where is the one who divided the water in front of them to make an everlasting name for himself?

NIV ©

biblegateway Isa 63:12

who sent his glorious arm of power to be at Moses’ right hand, who divided the waters before them, to gain for himself everlasting renown,

ESV

who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses, who divided the waters before them to make for himself an everlasting name,

NRSV ©

bibleoremus Isa 63:12

who caused his glorious arm to march at the right hand of Moses, who divided the waters before them to make for himself an everlasting name,

REB

who sent his glorious power to walk at Moses' right hand? Where is he who divided the waters before them, to win for himself everlasting renown,

NKJV ©

biblegateway Isa 63:12

Who led them by the right hand of Moses, With His glorious arm, Dividing the water before them To make for Himself an everlasting name,

KJV

That led [them] by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name?

[+] Bhs. Inggris

KJV
That led
<03212> (8688)
[them] by the right hand
<03225>
of Moses
<04872>
with his glorious
<08597>
arm
<02220>_,
dividing
<01234> (8802)
the water
<04325>
before
<06440>
them, to make
<06213> (8800)
himself an everlasting
<05769>
name
<08034>_?
NASB ©

biblegateway Isa 63:12

Who caused His glorious
<08597>
arm
<02220>
to go
<01980>
at the right
<03225>
hand
<03225>
of Moses
<04872>
, Who divided
<01234>
the waters
<04325>
before
<04480>
<6440> them to make
<06213>
for Himself an everlasting
<05769>
name
<08034>
,
LXXM
o
<3588
T-NSM
agagwn
<71
V-AAPNS
th
<3588
T-DSF
dexia
<1188
A-DSF
mwushn {N-ASM} o
<3588
T-NSM
braciwn
<1023
N-NSM
thv
<3588
T-GSF
doxhv
<1391
N-GSF
autou
<846
D-GSM
katiscusen
<2729
V-AAI-3S
udwr
<5204
N-ASN
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autou
<846
D-GSM
poihsai
<4160
V-AAN
autw
<846
D-DSM
onoma
<3686
N-ASN
aiwnion
<166
A-ASN
NET [draft] ITL
the one who made his majestic
<08597>
power
<02220>
available to Moses
<04872>
, who divided
<01234>
the water
<04325>
before
<06440>
them, gaining
<06213>
for himself a lasting
<05769>
reputation
<08034>
,
HEBREW
Mlwe
<05769>
Ms
<08034>
wl
<0>
twvel
<06213>
Mhynpm
<06440>
Mym
<04325>
eqwb
<01234>
wtrapt
<08597>
ewrz
<02220>
hsm
<04872>
Nymyl
<03225>
Kylwm (63:12)
<01980>

NETBible

the one who made his majestic power available to Moses, 1  who divided the water before them, gaining for himself a lasting reputation, 2 

NET Notes

tn Heb “who caused to go at the right hand of Moses the arm of his splendor.”

tn Heb “making for himself a lasting name.”




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA