Isaiah 52:14
KonteksNETBible | (just as many were horrified by the sight of you) 1 he was so disfigured 2 he no longer looked like a man; 3 |
NASB © biblegateway Isa 52:14 |
Just as many were astonished at you, My people, So His appearance was marred more than any man And His form more than the sons of men. |
HCSB | Just as many were appalled at You--His appearance was so disfigured that He did not look like a man, and His form did not resemble a human being-- |
LEB | Many will be shocked by him. His appearance will be so disfigured that he won’t look like any other man. His looks will be so disfigured that he will hardly look like a human. |
NIV © biblegateway Isa 52:14 |
Just as there were many who were appalled at him— his appearance was so disfigured beyond that of any man and his form marred beyond human likeness— |
ESV | As many were astonished at you-- his appearance was so marred, beyond human semblance, and his form beyond that of the children of mankind-- |
NRSV © bibleoremus Isa 52:14 |
Just as there were many who were astonished at him—so marred was his appearance, beyond human semblance, and his form beyond that of mortals— |
REB | Time was when many were appalled at you, my people; so now many nations recoil at the sight of him, and kings curl their lips in disgust. His form, disfigured, lost all human likeness; his appearance so changed he no longer looked like a man. They see what they had never been told and their minds are full of things unheard before. |
NKJV © biblegateway Isa 52:14 |
Just as many were astonished at you, So His visage was marred more than any man, And His form more than the sons of men; |
KJV | As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men: |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 52:14 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | (just as many were horrified by the sight of you) 1 he was so disfigured 2 he no longer looked like a man; 3 |
NET Notes |
1 tn Some witnesses read “him,” which is more consistent with the context, where the servant is spoken about, not addressed. However, it is possible that the Lord briefly addresses the servant here. The present translation assumes the latter view and places the phrase in parentheses. 2 tn Heb “such was the disfigurement.” The noun מִשְׁחַת (mishkhat) occurs only here. It may be derived from the verbal root שָׁחַת (shakhat, “be ruined”; see BDB 1007-8 s.v. שָׁחַת). The construct form appears here before a prepositional phrase (cf. GKC 421 §130.a). 3 tn Heb “from a man his appearance.” The preposition מִן (min) here carries the sense “away from,” i.e., “so as not to be.” See BDB 583 s.v. |