Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 47:10

Konteks
NETBible

You were complacent in your evil deeds; 1  you thought, 2  ‘No one sees me.’ Your self-professed 3  wisdom and knowledge lead you astray, when you say, ‘I am unique! No one can compare to me!’ 4 

NASB ©

biblegateway Isa 47:10

"You felt secure in your wickedness and said, ‘No one sees me,’ Your wisdom and your knowledge, they have deluded you; For you have said in your heart, ‘I am, and there is no one besides me.’

HCSB

You were secure in your wickedness; you said: No one sees me. Your wisdom and knowledge led you astray. You said to yourself: I, and no one else.

LEB

You feel safe in your wickedness and say, "No one can see me." Your wisdom and knowledge have led you astray, so you say to yourself, "I’m the only one, and there’s no one else."

NIV ©

biblegateway Isa 47:10

You have trusted in your wickedness and have said, ‘No-one sees me.’ Your wisdom and knowledge mislead you when you say to yourself, ‘I am, and there is none besides me.’

ESV

You felt secure in your wickedness, you said, "No one sees me"; your wisdom and your knowledge led you astray, and you said in your heart, "I am, and there is no one besides me."

NRSV ©

bibleoremus Isa 47:10

You felt secure in your wickedness; you said, "No one sees me." Your wisdom and your knowledge led you astray, and you said in your heart, "I am, and there is no one besides me."

REB

Secure in your wicked ways you thought, “No one can see me.” It was your wisdom and knowledge that led you astray. You said to yourself, “I am, and there is none other.”

NKJV ©

biblegateway Isa 47:10

"For you have trusted in your wickedness; You have said, ‘No one sees me’; Your wisdom and your knowledge have warped you; And you have said in your heart, ‘I am , and there is no one else besides me.’

KJV

For thou hast trusted in thy wickedness: thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee; and thou hast said in thine heart, I [am], and none else beside me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For thou hast trusted
<0982> (8799)
in thy wickedness
<07451>_:
thou hast said
<0559> (8804)_,
None seeth
<07200> (8802)
me. Thy wisdom
<02451>
and thy knowledge
<01847>_,
it hath perverted
<07725> (8790)
thee; and thou hast said
<0559> (8799)
in thine heart
<03820>_,
I [am], and none else
<0657>
beside me. {perverted...: or, caused thee to turn away}
NASB ©

biblegateway Isa 47:10

"You felt
<0982>
secure
<0982>
in your wickedness
<07463>
and said
<0559>
, 'No
<0369>
one
<0369>
sees
<07200>
me,' Your wisdom
<02451>
and your knowledge
<01847>
, they have deluded
<07725>
you; For you have said
<0559>
in your heart
<03820>
, 'I am, and there
<0657>
is no
<0657>
one
<0657>
besides
<05750>
me.'
LXXM
th
<3588
T-DSF
elpidi
<1680
N-DSF
thv
<3588
T-GSF
ponhriav
<4189
N-GSF
sou
<4771
P-GS
su
<4771
P-NS
gar
<1063
PRT
eipav {V-AAI-2S} egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
etera
<2087
A-APN
gnwyi
<1097
V-AAD-2S
oti
<3754
CONJ
h
<3588
T-NSF
sunesiv
<4907
N-NSF
toutwn
<3778
D-GPN
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
porneia
<4202
N-NSF
sou
<4771
P-GS
estai
<1510
V-FMI-3S
soi
<4771
P-DS
aiscunh
<152
N-NSF
kai
<2532
CONJ
eipav {V-AAI-2S} th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
sou
<4771
P-GS
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
etera
<2087
A-APN
NET [draft] ITL
You were complacent
<0982>
in your evil
<07451>
deeds; you thought
<0559>
, ‘No one
<0369>
sees
<07200>
me.’ Your self-professed wisdom
<02451>
and knowledge
<01847>
lead
<07725>
you
<01931>
astray
<07725>
, when you say
<0559>
, ‘I
<0589>
am unique! No one
<0657>
can compare
<05750>
to me!’
HEBREW
dwe
<05750>
yopaw
<0657>
yna
<0589>
Kblb
<03820>
yrmatw
<0559>
Ktbbws
<07725>
ayh
<01931>
Ktedw
<01847>
Ktmkx
<02451>
ynar
<07200>
Nya
<0369>
trma
<0559>
Kterb
<07451>
yxjbtw (47:10)
<0982>

NETBible

You were complacent in your evil deeds; 1  you thought, 2  ‘No one sees me.’ Your self-professed 3  wisdom and knowledge lead you astray, when you say, ‘I am unique! No one can compare to me!’ 4 

NET Notes

tn Heb “you trusted in your evil”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “wickedness.”

tn Or “said”; NAB “said to yourself”’ NASB “said in your heart.”

tn The words “self-professed” are supplied in the translation for clarification.

tn See the note at v. 8.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA