Yesaya 29:15
KonteksTL (1954) © SABDAweb Yes 29:15 |
Wai bagi mereka yang hendak menyamarkan dirinya dari pada Tuhan dan menyembunyikan bicaranya, dan perbuatannya di dalam kegelapan, sambil katanya: Siapakah melihat kita? Siapakah mengenal kita? |
TB (1974) © SABDAweb Yes 29:15 |
Celakalah orang yang menyembunyikan |
AYT (2018) | Celakalah mereka, yang menyembunyikan rencana mereka dalam-dalam dari TUHAN dan perbuatan-perbuatan mereka dalam gelap, sambil berkata, “Siapa yang akan melihat kita?” “Siapa yang akan mengetahui apa yang kita lakukan?” |
BIS (1985) © SABDAweb Yes 29:15 |
Celakalah orang yang berusaha menyembunyikan rencananya dari TUHAN! Mereka bertindak dengan diam-diam, dan menyangka tak seorang pun melihat atau tahu apa yang mereka lakukan. |
MILT (2008) | Celaka bagi orang yang membuat tempat yang dalam untuk menyembunyikan maksud mereka dari TUHAN YAHWEH 03068, dan yang pekerjaan-pekerjaannya berlangsung dalam kegelapan, dan mereka berkata, "Siapa yang melihat kami?" Dan, "Siapa yang mengenal kami?" |
Shellabear 2011 (2011) | Celakalah orang yang menyembunyikan dalam-dalam rencananya dari ALLAH. Mereka melakukan pekerjaannya dalam gelap dan berkata, "Siapa melihat kita? Siapa mengenali kita?" |
AVB (2015) | Malangnya orang yang menyembunyikan rancangannya sedalam-dalamnya daripada TUHAN. Mereka melakukan pekerjaan dalam gelap dan berkata, “Siapakah yang melihat kita? Siapakah yang mengenali kita?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yes 29:15 |
|
TL ITL © SABDAweb Yes 29:15 |
|
AYT ITL | Celakalah <01945> mereka, yang menyembunyikan <05641> rencana <06098> mereka dalam-dalam <06009> dari TUHAN <03068> dan perbuatan-perbuatan <04639> mereka dalam gelap <04285> , sambil berkata <0559> , “Siapa <04310> yang akan melihat <07200> kita?” “Siapa <04310> yang akan mengetahui <03045> apa yang kita lakukan?” [<01961>] |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
[+] Bhs. Inggris |