Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 2:8

Konteks
NETBible

Their land is full of worthless idols; they worship 1  the product of their own hands, what their own fingers have fashioned.

NASB ©

biblegateway Isa 2:8

Their land has also been filled with idols; They worship the work of their hands, That which their fingers have made.

HCSB

Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made.

LEB

Their land is filled with idols, and they worship what their hands have shaped and what their fingers have molded.

NIV ©

biblegateway Isa 2:8

Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made.

ESV

Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made.

NRSV ©

bibleoremus Isa 2:8

Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made.

REB

Their land is full of idols, and they bow down to their own handiwork, to objects their fingers have fashioned.

NKJV ©

biblegateway Isa 2:8

Their land is also full of idols; They worship the work of their own hands, That which their own fingers have made.

KJV

Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Their land
<0776>
also is full
<04390> (8735)
of idols
<0457>_;
they worship
<07812> (8691)
the work
<04639>
of their own hands
<03027>_,
that which their own fingers
<0676>
have made
<06213> (8804)_:
NASB ©

biblegateway Isa 2:8

Their land
<0776>
has also been filled
<04390>
with idols
<0457>
; They worship
<07812>
the work
<04639>
of their hands
<03027>
, That which
<0834>
their fingers
<0676>
have made
<06213>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eneplhsyh {V-API-3S} h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
bdelugmatwn
<946
N-GPN
twn
<3588
T-GPN
ergwn
<2041
N-GPN
twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
prosekunhsan
<4352
V-AAI-3P
oiv
<3739
R-DPM
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
daktuloi
<1147
N-NPM
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
Their land
<0776>
is full
<04390>
of worthless idols
<0457>
; they worship
<07812>
the product
<04639>
of their own hands
<03027>
, what
<0834>
their own fingers
<0676>
have fashioned
<06213>
.
HEBREW
wytebua
<0676>
wve
<06213>
rsal
<0834>
wwxtsy
<07812>
wydy
<03027>
hveml
<04639>
Mylyla
<0457>
wura
<0776>
almtw (2:8)
<04390>

NETBible

Their land is full of worthless idols; they worship 1  the product of their own hands, what their own fingers have fashioned.

NET Notes

tn Or “bow down to” (NIV, NRSV).




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA