Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

The Song of Songs 1:14

Konteks
NETBible

My beloved is like a cluster of henna blossoms 1  in the vineyards of En-Gedi. 2 

NASB ©

biblegateway Sos 1:14

"My beloved is to me a cluster of henna blossoms In the vineyards of Engedi."

HCSB

My love is a cluster of henna blossoms to me, in the vineyards of En-gedi.

LEB

My beloved is a bouquet of henna flowers in the vineyards of En Gedi.

NIV ©

biblegateway Sos 1:14

My lover is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.

ESV

My beloved is to me a cluster of henna blossoms in the vineyards of Engedi.

NRSV ©

bibleoremus Sos 1:14

My beloved is to me a cluster of henna blossoms in the vineyards of En-gedi.

REB

my beloved is for me a spray of henna blossom from the vineyards of En-gedi.

NKJV ©

biblegateway Sos 1:14

My beloved is to me a cluster of henna blooms In the vineyards of En Gedi.

KJV

My beloved [is] unto me [as] a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.

[+] Bhs. Inggris

KJV
My beloved
<01730>
[is] unto me [as] a cluster
<0811>
of camphire
<03724>
in the vineyards
<03754>
of Engedi
<05872>_.
{camphire: or, cypress}
NASB ©

biblegateway Sos 1:14

"My beloved
<01730>
is to me a cluster
<0811>
of henna
<03724>
blossoms In the vineyards
<03754>
of Engedi
<05872>
."
LXXM
botruv
<1009
N-NSM
thv
<3588
T-GSF
kuprou
<2954
N-GSF
adelfidov {N-NSM} mou
<1473
P-GS
emoi
<1473
P-DS
en
<1722
PREP
ampelwsin
<290
N-DPM
eggaddi
{N-PRI}
NET [draft] ITL
My beloved
<01730>
is like a cluster
<0811>
of henna
<03724>
blossoms in the vineyards
<03754>
of En-Gedi
<05872>
.
HEBREW
o
ydg
<05872>
Nye
<0>
ymrkb
<03754>
yl
<0>
ydwd
<01730>
rpkh
<03724>
lksa (1:14)
<0811>

NETBible

My beloved is like a cluster of henna blossoms 1  in the vineyards of En-Gedi. 2 

NET Notes

sn The henna plant (כֹּפֶר, kofer, “henna”; HALOT 495 s.v. III כֹּפֶר) is an inflorescent shrub with upward pointing blossoms, that have sweet smelling whitish flowers that grow in thick clusters (Song 4:13; 7:12). Like myrrh, the henna plant was used to make sweet smelling perfume. Its flowers were used to dye hair, nails, fingers, and toes orange.

sn En-Gedi is a lush oasis in the midst of the desert wilderness on the southwestern shore of the Dead Sea. The surrounding region is hot and bleak; its dry sands extend monotonously for miles. The Dead Sea region is a salty desert covered with a dusty haze and characterized by almost unbearable heat during most of the year. The lush oasis of En-Gedi is the only sign of greenery or life for miles around. It stands out as a surprising contrast to the bleak, dry desert wilderness around it. In the midst of this bleak desert wilderness is the lush oasis in which indescribable beauty is found. The lush oasis and waterfall brings welcome relief and refreshment to the weary desert traveler.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA