Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ecclesiastes 5:19

Konteks
NETBible

To every man whom God has given wealth, and possessions, he has also given him the ability 1  to eat from them, to receive his reward and to find enjoyment in his toil; these things 2  are the gift of God.

NASB ©

biblegateway Ecc 5:19

Furthermore, as for every man to whom God has given riches and wealth, He has also empowered him to eat from them and to receive his reward and rejoice in his labor; this is the gift of God.

HCSB

God has also given riches and wealth to every man, and He has allowed him to enjoy them, take his reward, and rejoice in his labor. This is a gift of God,

LEB

It is a gift from God when God gives some people wealth and possessions, the power to enjoy them, the ability to accept their lot in life, and the ability to rejoice in their own hard work.

NIV ©

biblegateway Ecc 5:19

Moreover, when God gives any man wealth and possessions, and enables him to enjoy them, to accept his lot and be happy in his work—this is a gift of God.

ESV

Everyone also to whom God has given wealth and possessions and power to enjoy them, and to accept his lot and rejoice in his toil--this is the gift of God.

NRSV ©

bibleoremus Ecc 5:19

Likewise all to whom God gives wealth and possessions and whom he enables to enjoy them, and to accept their lot and find enjoyment in their toil—this is the gift of God.

REB

Moreover, it is a gift of God that everyone to whom he has granted wealth and riches and the power to enjoy them should accept his lot and rejoice in his labour.

NKJV ©

biblegateway Ecc 5:19

As for every man to whom God has given riches and wealth, and given him power to eat of it, to receive his heritage and rejoice in his labor––this is the gift of God.

KJV

Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this [is] the gift of God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Every man
<0120>
also to whom God
<0430>
hath given
<05414> (8804)
riches
<06239>
and wealth
<05233>_,
and hath given him power
<07980> (8689)
to eat
<0398> (8800)
thereof, and to take
<05375> (8800)
his portion
<02506>_,
and to rejoice
<08055> (8800)
in his labour
<05999>_;
this
<02090>
[is] the gift
<04991>
of God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway Ecc 5:19

Furthermore
<01571>
, as for every
<03605>
man
<0120>
to whom
<0834>
God
<0430>
has given
<05414>
riches
<06239>
and wealth
<05233>
, He has also empowered
<07980>
him to eat
<0398>
from them and to receive
<05375>
his reward
<02506>
and rejoice
<08055>
in his labor
<05999>
; this
<02090>
is the gift
<04991>
of God
<0430>
.
LXXM
(5:18) kai
<2532
CONJ
ge
<1065
PRT
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
w
<3739
R-DSM
edwken
<1325
V-AAI-3S
autw
<846
D-DSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
plouton
<4149
N-ASM
kai
<2532
CONJ
uparconta
<5225
V-PAPAS
kai
<2532
CONJ
exousiasen
<1850
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
tou
<3588
T-GSN
fagein
<2068
V-AAN
ap
<575
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
labein
<2983
V-AAN
to
<3588
T-ASN
merov
<3313
N-ASN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
eufranyhnai
<2165
V-APN
en
<1722
PREP
mocyw
<3449
N-DSM
autou
<846
D-GSM
touto
<3778
D-NSN
doma
<1390
N-NSN
yeou
<2316
N-GSM
estin
<1510
V-PAI-3S
NET [draft] ITL
To every
<03605>
man
<0120>
whom
<0834>
God
<0430>
has given
<05414>
wealth
<06239>
, and possessions
<05233>
, he has also given
<07980>
him the ability
<07980>
to eat
<0398>
from
<04480>
them, to receive
<05375>
his reward
<02506>
and to find enjoyment
<08055>
in his toil
<05999>
; these
<02090>
things
<01931>
are the gift
<04991>
of God
<0430>
.
HEBREW
ayh
<01931>
Myhla
<0430>
ttm
<04991>
hz
<02090>
wlmeb
<05999>
xmvlw
<08055>
wqlx
<02506>
ta
<0853>
tavlw
<05375>
wnmm
<04480>
lkal
<0398>
wjylshw
<07980>
Myoknw
<05233>
rse
<06239>
Myhlah
<0430>
wl
<0>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
Mdah
<0120>
lk
<03605>
Mg
<01571>
(5:19)
<5:18>

NETBible

To every man whom God has given wealth, and possessions, he has also given him the ability 1  to eat from them, to receive his reward and to find enjoyment in his toil; these things 2  are the gift of God.

NET Notes

tn The syntax of this verse is difficult. The best approach is to view הִשְׁלִיטוֹ (hishlito, “he has given him the ability”) as governing the three following infinitives: לֶאֱכֹל (leekhol, “to eat”), וְלָשֵׂאת (vÿlaset, “and to lift” = “to accept [or receive]”), and וְלִשְׂמֹחַ (vÿlismoakh, “and to rejoice”). This statement parallels 2:24-26 which states that no one can find enjoyment in life unless God gives him the ability to do so.

tn Heb “this.” The feminine singular demonstrative pronoun זֹה (zoh, “this”) refers back to all that preceded it in the verse (e.g., GKC 440-41 §135.p), that is, the ability to enjoy the fruit of one’s labor is the gift of God (e.g., Eccl 2:24-26). The phrase “these things” is used in the translation for clarity.




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA