Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ecclesiastes 5:13

Konteks
NETBible

Here is 1  a misfortune 2  on earth 3  that I have seen: Wealth hoarded by its owner to his own misery.

NASB ©

biblegateway Ecc 5:13

There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches being hoarded by their owner to his hurt.

HCSB

There is a sickening tragedy I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.

LEB

There is a painful tragedy that I have seen under the sun: Riches lead to the downfall of those who hoard them.

NIV ©

biblegateway Ecc 5:13

I have seen a grievous evil under the sun: wealth hoarded to the harm of its owner,

ESV

There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,

NRSV ©

bibleoremus Ecc 5:13

There is a grievous ill that I have seen under the sun: riches were kept by their owners to their hurt,

REB

There is a singular evil here under the sun which I have seen: a man hoards wealth to his own hurt,

NKJV ©

biblegateway Ecc 5:13

There is a severe evil which I have seen under the sun: Riches kept for their owner to his hurt.

KJV

There is a sore evil [which] I have seen under the sun, [namely], riches kept for the owners thereof to their hurt.

[+] Bhs. Inggris

KJV
There is
<03426>
a sore
<02470> (8802)
evil
<07451>
[which] I have seen
<07200> (8804)
under the sun
<08121>_,
[namely], riches
<06239>
kept
<08104> (8803)
for the owners
<01167>
thereof to their hurt
<07451>_.
NASB ©

biblegateway Ecc 5:13

There
<03426>
is a grievous
<02470>
evil
<07463>
which I have seen
<07200>
under
<08478>
the sun
<08121>
: riches
<06239>
being hoarded
<08104>
by their owner
<01167>
to his hurt
<07463>
.
LXXM
(5:12) estin
<1510
V-PAI-3S
arrwstia {N-NSF} hn
<3739
R-ASF
eidon
<3708
V-AAI-1S
upo
<5259
PREP
ton
<3588
T-ASM
hlion
<2246
N-ASM
plouton
<4149
N-ASM
fulassomenon
<5442
V-PMPAS
tw
<3588
T-DSM
par
<3844
PREP
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
kakian
<2549
N-ASF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Here is
<03426>
a misfortune
<02470>
on earth
<08121>
that I have seen
<07200>
: Wealth
<06239>
hoarded
<08104>
by its owner
<01167>
to his own misery
<07451>
.
HEBREW
wterl
<07451>
wylebl
<01167>
rwms
<08104>
rse
<06239>
smsh
<08121>
txt
<08478>
ytyar
<07200>
hlwx
<02470>
her
<07451>
sy
<03426>
(5:13)
<5:12>

NETBible

Here is 1  a misfortune 2  on earth 3  that I have seen: Wealth hoarded by its owner to his own misery.

NET Notes

tn Heb “there is.” The term יֵשׁ (yesh, “there is”) is often used in aphorisms to assert the existence of a particular situation that occurs sometimes. It may indicate that the situation is not the rule but that it does occur on occasion, and may be nuanced “sometimes” (e.g., Prov 11:24; 13:7, 23; 14:12; 16:25; 18:24; 20:15; Eccl 2:21; 4:8; 5:12; 6:1; 7:15 [2x]; 8:14 [3x]).

tn The noun רָעָה (raah, “evil”) probably means “misfortune” (HALOT 1263 s.v. רָעָה 4) or “injustice, wrong” (HALOT 1262 s.v. רָעָה 2.b). The phrase רָעָה רַבָּה (raah rabbah) connotes “grave injustice” or “great misfortune” (Eccl 2:17; 5:12, 15; 6:1; 10:5).

tn Heb “under the sun.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA