Ecclesiastes 4:16
KonteksNETBible | There is no end to all the people 1 nor to the past generations, 2 yet future generations 3 will not rejoice in him. This also is profitless and like 4 chasing the wind. |
NASB © biblegateway Ecc 4:16 |
There is no end to all the people, to all who were before them, and even the ones who will come later will not be happy with him, for this too is vanity and striving after wind. |
HCSB | There is no limit to all the people who were before them, yet those who come later will not rejoice in him. This too is futile and a pursuit of the wind. |
LEB | There was no end to all those people, everyone whom he led. But those who will come later will not be happy with the successor. Even this is pointless. It’s like trying to catch the wind. |
NIV © biblegateway Ecc 4:16 |
There was no end to all the people who were before them. But those who came later were not pleased with the successor. This too is meaningless, a chasing after the wind. |
ESV | There was no end of all the people, all of whom he led. Yet those who come later will not rejoice in him. Surely this also is vanity and a striving after wind. |
NRSV © bibleoremus Ecc 4:16 |
there was no end to all those people whom he led. Yet those who come later will not rejoice in him. Surely this also is vanity and a chasing after wind. |
REB | and no limit set to the number of people he ruled. He in turn will give no joy to those who come after him. This too is futility and a chasing of the wind. |
NKJV © biblegateway Ecc 4:16 |
There was no end of all the people over whom he was made king; Yet those who come afterward will not rejoice in him. Surely this also is vanity and grasping for the wind. |
KJV | [There is] no end of all the people, [even] of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also [is] vanity and vexation of spirit. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Ecc 4:16 |
There <0369> is no <0369> end <07093> to all <03605> the people <05971> , to all <03605> who <0834> were before <06440> them, and even <01571> the ones <0314> who <0314> will come <0314> later <0314> will not be happy <08055> with him, for this <02088> too <01571> is vanity <01892> and striving <07475> after wind <07307> . |
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | There is no end to all the people 1 nor to the past generations, 2 yet future generations 3 will not rejoice in him. This also is profitless and like 4 chasing the wind. |
NET Notes |
1 tn Heb “the people.” The term עַם (’am, “people”) can refer to the subjects of the king (BDB 766 s.v. עַם 2). 2 tn Heb “those who were before them.” 3 tn Heb “those coming after.” The Hebrew term הָאַחֲרוֹנִים (ha’akharonim, “those coming after”) is derived from the preposition אַחַר (’akhar, “behind”). When used in reference to time, it refers to future generations (e.g., Deut 29:21; Pss 48:14; 78:4, 6; 102:19; Job 18:20; Eccl 1:11; 4:16); cf. HALOT 36 s.v. אַחַר B.3; BDB 30 s.v. אַחַר 2.b). 4 tn The word “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |