Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ecclesiastes 2:4

Konteks
NETBible

I increased my possessions: 1  I built houses for myself; 2  I planted vineyards for myself.

NASB ©

biblegateway Ecc 2:4

I enlarged my works: I built houses for myself, I planted vineyards for myself;

HCSB

I increased my achievements. I built houses and planted vineyards for myself.

LEB

I accomplished some great things: I built houses for myself. I planted vineyards for myself.

NIV ©

biblegateway Ecc 2:4

I undertook great projects: I built houses for myself and planted vineyards.

ESV

I made great works. I built houses and planted vineyards for myself.

NRSV ©

bibleoremus Ecc 2:4

I made great works; I built houses and planted vineyards for myself;

REB

I undertook great works; I built myself palaces and planted vineyards;

NKJV ©

biblegateway Ecc 2:4

I made my works great, I built myself houses, and planted myself vineyards.

KJV

I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:

[+] Bhs. Inggris

KJV
I made me great
<01431> (8689)
works
<04639>_;
I builded
<01129> (8804)
me houses
<01004>_;
I planted
<05193> (8804)
me vineyards
<03754>_:
NASB ©

biblegateway Ecc 2:4

I enlarged
<01431>
my works
<04639>
: I built
<01129>
houses
<01004>
for myself, I planted
<05193>
vineyards
<03754>
for myself;
LXXM
emegaluna
<3170
V-AAI-1S
poihma
<4161
N-ASN
mou
<1473
P-GS
wkodomhsa
<3618
V-AAI-1S
moi
<1473
P-DS
oikouv
<3624
N-APM
efuteusa
<5452
V-AAI-1S
moi
<1473
P-DS
ampelwnav
<290
N-APM
NET [draft] ITL
I increased
<01431>
my possessions
<04639>
: I built
<01129>
houses
<01004>
for myself; I planted
<05193>
vineyards
<03754>
for myself.
HEBREW
Mymrk
<03754>
yl
<0>
ytejn
<05193>
Mytb
<01004>
yl
<0>
ytynb
<01129>
yvem
<04639>
ytldgh (2:4)
<01431>

NETBible

I increased my possessions: 1  I built houses for myself; 2  I planted vineyards for myself.

NET Notes

tn Or “my works”; or “my accomplishments.” The term מַעֲשָׂי (maasay, “my works”) has been handled in two basic ways: (1) great works or projects, and (2) possessions. The latter assumes a metonymy, one’s effort standing for the possessions it produces. Both interpretations are reflected in the major English translations: “works” (KJV, NEB, NAB, ASV, NASB, MLB, RSV, Douay, Moffatt), “projects” (NIV), and “possessions” (NJPS).

sn This section (2:4-11) is unified and bracketed by the repetition of the verb גָּדַל (gadal, “to increase”) which occurs at the beginning (2:4) and end (2:9), and by the repetition of the root עשה (noun: “works” and verb: “to do, make, acquire”) which occurs throughout the section (2:4, 5, 6, 8, 11).

sn The expression for myself is repeated eight times in 2:4-8 to emphasize that Qoheleth did not deny himself any acquisition. He indulged himself in acquiring everything he desired. His vast resources as king allowed him the unlimited opportunity to indulge himself. He could have anything his heart desired, and he did.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA