Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ecclesiastes 11:6

Konteks
NETBible

Sow your seed in the morning, and do not stop working 1  until the evening; 2  for you do not know which activity 3  will succeed 4  – whether this one or that one, or whether both will prosper equally. 5 

NASB ©

biblegateway Ecc 11:6

Sow your seed in the morning and do not be idle in the evening, for you do not know whether morning or evening sowing will succeed, or whether both of them alike will be good.

HCSB

In the morning sow your seed, and at evening do not let your hand rest, because you don't know which will succeed, whether one or the other, or if both of them will be equally good.

LEB

Plant your seed in the morning, and don’t let your hands rest until evening. You don’t know whether this field or that field will be profitable or whether both of them will turn out equally well.

NIV ©

biblegateway Ecc 11:6

Sow your seed in the morning, and at evening let not your hands be idle, for you do not know which will succeed, whether this or that, or whether both will do equally well.

ESV

In the morning sow your seed, and at evening withhold not your hand, for you do not know which will prosper, this or that, or whether both alike will be good.

NRSV ©

bibleoremus Ecc 11:6

In the morning sow your seed, and at evening do not let your hands be idle; for you do not know which will prosper, this or that, or whether both alike will be good.

REB

In the morning sow your seed in good time, and do not let your hands slack off until evening, for you do not know whether this or that sowing will be successful, or whether both alike will do well.

NKJV ©

biblegateway Ecc 11:6

In the morning sow your seed, And in the evening do not withhold your hand; For you do not know which will prosper, Either this or that, Or whether both alike will be good.

KJV

In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both [shall be] alike good.

[+] Bhs. Inggris

KJV
In the morning
<01242>
sow
<02232> (8798)
thy seed
<02233>_,
and in the evening
<06153>
withhold
<03240> (8686)
not thine hand
<03027>_:
for thou knowest
<03045> (8802)
not whether
<0335>
shall prosper
<03787> (8799)_,
either this or that, or whether they both
<08147>
[shall be] alike
<0259>
good
<02896>_.
{shall prosper: Heb. shall be right}
NASB ©

biblegateway Ecc 11:6

Sow
<02232>
your seed
<02233>
in the morning
<01242>
and do not be idle
<05117>
<3027> in the evening
<06153>
, for you do not know
<03045>
whether
<0335>
morning
<02088>
or
<0176>
evening sowing will succeed
<03787>
, or whether
<0518>
both
<08147>
of them alike
<0259>
will be good
<02896>
.
LXXM
en
<1722
PREP
prwia
<4405
N-DSF
speiron
<4687
V-AAD-2S
to
<3588
T-ASN
sperma
<4690
N-ASN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
esperan
<2073
N-ASF
mh
<3165
ADV
afetw {V-PAD-3S} h
<3588
T-NSF
ceir
<5495
N-NSF
sou
<4771
P-GS
oti
<3754
CONJ
ou
<3364
ADV
ginwskeiv
<1097
V-PAI-2S
poion
<4169
A-ASN
stoichsei
<4748
V-FAI-3S
h
<2228
CONJ
touto
<3778
D-NSN
h
<2228
CONJ
touto
<3778
D-NSN
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
ta
<3588
T-NPN
duo
<1417
N-NUI
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-NSN
auto
<846
D-NSN
agaya
<18
A-NPN
NET [draft] ITL
Sow
<02232>
your seed
<02233>
in the morning
<01242>
, and do not
<0408>
stop working
<03027>
until the evening
<06153>
; for
<03588>
you do not
<0369>
know
<03045>
which activity will succeed
<03787>
– whether
<0335>
this
<02088>
one or
<0176>
that
<02088>
one
<0259>
, or whether
<0518>
both
<08147>
will prosper
<02896>
equally.
HEBREW
Mybwj
<02896>
dxak
<0259>
Mhyns
<08147>
Maw
<0518>
hz
<02088>
wa
<0176>
hzh
<02088>
rsky
<03787>
hz
<02088>
ya
<0335>
edwy
<03045>
Knya
<0369>
yk
<03588>
Kdy
<03027>
xnt
<03240>
la
<0408>
brelw
<06153>
Kerz
<02233>
ta
<0853>
erz
<02232>
rqbb (11:6)
<01242>

NETBible

Sow your seed in the morning, and do not stop working 1  until the evening; 2  for you do not know which activity 3  will succeed 4  – whether this one or that one, or whether both will prosper equally. 5 

NET Notes

tn Heb “do not let your hand rest.” The Hebrew phrase “do not let your hand rest” is an idiom that means “do not stop working” or “do not be idle” (e.g., Eccl 7:18); cf. BDB 628 s.v. נוּחַ B.1. Several English versions capture the sense of the idiom well: “do not stop working” (NEB); “do not be idle” (MLB); “let not your hand be idle” (NAB); “let not your hands be idle” (NIV); “stay not your hand” (Moffatt). The term “hand” is a synecdoche of part (i.e., do not let your hand rest) for the whole person (i.e., do not allow yourself to stop working).

tn The terms “morning” (בֹּקֶר, boqer) and “evening” (עֶרֶב, ’erev) form a merism (a figure of speech using two polar extremes to include everything in between) that connotes “from morning until evening.” The point is not that the farmer should plant at two times in the day (morning and evening), but that he should plant all day long (from morning until evening). This merism is reflected in several translations: “in the morning…until evening” (NEB, Moffatt).

tn The term “activity” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.

tn The verb כָּשֵׁר (kasher, “to prosper”) is used metonymically to denote “will succeed.” In 11:10, it means “skill in work.”

tn Or “together.”




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA