Proverbs 14:1 ![Klik ikon ini untuk membuka halaman ramah cetak](images/printer.gif)
KonteksNETBible | Every wise woman 1 builds 2 her household, 3 but a foolish woman tears it down with her own hands. |
NASB © biblegateway Pro 14:1 |
The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands. |
HCSB | Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands. |
LEB | The wisest of women builds up her home, but a stupid one tears it down with her own hands. |
NIV © biblegateway Pro 14:1 |
The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down. |
ESV | The wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down. |
NRSV © bibleoremus Pro 14:1 |
The wise woman builds her house, but the foolish tears it down with her own hands. |
REB | Wise women build up their homes, but with their own hands the foolish pull theirs down. |
NKJV © biblegateway Pro 14:1 |
The wise woman builds her house, But the foolish pulls it down with her hands. |
KJV | Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Pro 14:1 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Every wise woman 1 builds 2 her household, 3 but a foolish woman tears it down with her own hands. |
NET Notes |
1 tn Heb “wise ones of women.” The construct phrase חַכְמוֹת נָשִׁים (khakhmot nashim) features a wholistic genitive: “wise women.” The plural functions in a distributive sense: “every wise woman.” The contrast is between wise and foolish women (e.g., Prov 7:10-23; 31:10-31). 2 tn The perfect tense verb in the first colon functions in a gnomic sense, while the imperfect tense in the second colon is a habitual imperfect. 3 tn Heb “house.” This term functions as a synecdoche of container (= house) for contents (= household, family). |