Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Petrus 1:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 1:17

Kami menyaksikan, bagaimana Ia menerima kehormatan dan kemuliaan dari Allah Bapa, ketika datang kepada-Nya suara dari Yang Mahamulia, yang mengatakan: "Inilah Anak yang Kukasihi, kepada-Nyalah Aku berkenan. i "

AYT (2018)

Sebab, Dia menerima hormat dan kemuliaan dari Allah Bapa ketika suara Yang Mahamulia datang kepada-Nya, “Inilah Anak-Ku yang Kukasihi, kepada-Nyalah Aku berkenan.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Ptr 1:17

Karena Ia sudah beroleh kehormatan dan kemuliaan daripada Allah Bapa tatkala kedengaran kepadanya suatu suara daripada kemuliaan yang Mahabesar demikian, "Inilah Anak-Ku yang Kukasihi, Ialah yang berkenan kepada-Ku."

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Ptr 1:17

Kami berada di sana ketika Ia dihormati dan diagungkan oleh Allah Bapa. Pada waktu itu terdengar suara dari Yang Mahamulia, yang berkata kepada-Nya, "Inilah Anak-Ku yang Kukasihi. Ia menyenangkan hati-Ku!"

TSI (2014)

Kamilah yang hadir di atas gunung suci itu ketika Dia menerima hormat dan kemuliaan dari Allah Bapa Yang Mahamulia, yaitu ketika terdengar suara Allah dari surga yang berkata, “Inilah Anak-Ku yang sangat Aku kasihi. Dialah yang menyenangkan hati-Ku.”

MILT (2008)

Sebab, ketika menerima kehormatan dan kemuliaan dari Allah Elohim 2316 Bapa, ada suatu suara seperti ini yang disampaikan kepada-Nya dengan kemuliaan yang dahsyat, "Inilah Putra-Ku, yang terkasih, kepada-Nya Aku berkenan!"

Shellabear 2011 (2011)

Ia menerima kehormatan dan kemuliaan dari Allah, Sang Bapa, ketika suara dari Yang Mahamulia datang kepada-Nya, "Inilah Sang Anak yang Kukasihi, kepada-Nyalah Aku berkenan."

AVB (2015)

Dia telah menerima penghormatan dan kemuliaan daripada Allah Bapa. Suatu suara daripada Yang Maha Tinggi berfirman, “Inilah Anak-Ku yang Kukasihi dan dengan-Nya Aku berkenan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Ptr 1:17

Kami menyaksikan, bagaimana
<5107>
Ia menerima
<2983>
kehormatan
<5092>
dan
<2532>
kemuliaan
<1391>
dari
<3844>
Allah
<2316>
Bapa
<3962>
, ketika datang
<5342>
kepada-Nya
<846>
suara
<5456>
dari
<5259>
Yang Mahamulia
<3169> <1391>
, yang mengatakan: "Inilah
<3778> <1510>
Anak
<5207>
yang Kukasihi
<27> <3450>
, kepada-Nyalah
<1519> <3739>
Aku
<1473>
berkenan
<2106>
."

[<1063> <3450>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Ptr 1:17

Karena
<1063>
Ia sudah beroleh
<2983>
kehormatan
<5092>
dan
<2532>
kemuliaan
<1391>
daripada
<3844>
Allah
<2316>
Bapa
<3962>
tatkala kedengaran
<5342>
kepadanya suatu
<5107>
suara
<5456>
daripada
<5259>
kemuliaan
<1391>
yang Mahabesar
<3169>
demikian, "Inilah Anak-Ku
<5207>
yang Kukasihi
<27>
, Ialah
<3778>
yang berkenan
<2106>
kepada-Ku
<1519>
."
AYT ITL
Sebab
<1063>
ketika Yesus menerima
<2983>
hormat
<5092>
dan
<2532>
kemuliaan
<1391>
dari
<3844>
Allah
<2316>
Bapa
<3962>
, seperti saat
<5107>
dikatakan
<5456> <5342>
kepada-Nya
<846>
oleh
<5259>
Yang
<3588>
Mahamulia
<3169> <1391>
, "Inilah Anak-Ku
<5207> <3450>
yang
<3588>
Kukasihi
<27> <3450>
, kepada-Nyalah
<1510> <1519>
Aku
<1473>
berkenan
<2106>
,"

[<3778> <3739>]
AVB ITL
Dia telah menerima
<2983>
penghormatan
<5092>
dan
<2532>
kemuliaan
<1391>
daripada
<3844>
Allah
<2316>
Bapa
<3962>
. Suatu suara
<5456>
daripada
<5259>
Yang
<3588>
Maha Tinggi
<3169> <1391>
berfirman, “Inilah
<3778> <1510>
Anak-Ku
<5207>
yang
<3588>
Kukasihi
<27>
dan dengan-Nya
<1519>
Aku
<1473>
berkenan
<2106>
.”

[<1063> <5342> <846> <5107> <3450> <3450> <3739>]
GREEK WH
λαβων
<2983> <5631>
V-2AAP-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
παρα
<3844>
PREP
θεου
<2316>
N-GSM
πατρος
<3962>
N-GSM
τιμην
<5092>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
δοξαν
<1391>
N-ASF
φωνης
<5456>
N-GSF
ενεχθεισης
<5342> <5685>
V-APP-GSF
αυτω
<846>
P-DSM
τοιασδε
<5107>
D-GSF
υπο
<5259>
PREP
της
<3588>
T-GSF
μεγαλοπρεπους
<3169>
A-GSF
δοξης
<1391>
N-GSF
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
μου
<3450>
P-1GS
ο
<3588>
T-NSM
αγαπητος
<27>
A-NSM
μου
<3450>
P-1GS
ουτος
<3778>
D-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εις
<1519>
PREP
ον
<3739>
R-ASM
εγω
<1473>
P-1NS
ευδοκησα
<2106> <5656>
V-AAI-1S
GREEK SR
λαβων
Λαβὼν
λαμβάνω
<2983>
V-PAANMS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
παρα
παρὰ
παρά
<3844>
P
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
πατροσ
Πατρὸς
πατήρ
<3962>
N-GMS
τιμην
τιμὴν
τιμή
<5092>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
δοξαν
δόξαν,
δόξα
<1391>
N-AFS
φωνησ
φωνῆς
φωνή
<5456>
N-GFS
ενεχθεισησ
ἐνεχθείσης
φέρω
<5342>
V-PAPGFS
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
τοιασδε
τοιᾶσδε
τοιόσδε
<5107>
R-GFS
υπο
ὑπὸ
ὑπό
<5259>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
μεγαλοπρεπουσ
Μεγαλοπρεποῦς
μεγαλοπρεπής
<3169>
A-GFS
δοξησ
Δόξης,
δόξα
<1391>
N-GFS
ουτοσ
“Οὗτός
οὗτος
<3778>
R-NMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ο


<3588>
E-NMS
υιοσ
Υἱός
υἱός
<5207>
N-NMS
μου
μου,
ἐγώ
<1473>
R-1GS
ο


<3588>
E-NMS
αγαπητοσ
ἀγαπητός
ἀγαπητός
<27>
A-NMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ον
ὃν
ὅς
<3739>
R-AMS
εγω
ἐγὼ
ἐγώ
<1473>
R-1NS
ευδοκησα
εὐδόκησα”·
εὐδοκέω
<2106>
V-IAA1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 1:17

Kami menyaksikan, bagaimana Ia menerima kehormatan dan kemuliaan dari Allah 1  Bapa, ketika datang 2  kepada-Nya suara dari Yang Mahamulia, yang mengatakan: "Inilah 3  Anak yang Kukasihi, kepada-Nyalah 4  Aku berkenan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA