Exodus 8:24
KonteksNETBible | The Lord did so; a 1 thick 2 swarm of flies came into 3 Pharaoh’s house and into the houses 4 of his servants, and throughout the whole land of Egypt the land was ruined 5 because of the swarms of flies. |
NASB © biblegateway Exo 8:24 |
Then the LORD did so. And there came great swarms of insects into the house of Pharaoh and the houses of his servants and the land was laid waste because of the swarms of insects in all the land of Egypt. |
HCSB | And the LORD did this. Thick swarms of flies went into Pharaoh's palace and his officials' houses. Throughout Egypt the land was ruined because of the swarms of flies. |
LEB | The LORD did what he said. Dense swarms of flies came into Pharaoh’s palace and into the houses of his officials. All over Egypt the flies were ruining everything. |
NIV © biblegateway Exo 8:24 |
And the LORD did this. Dense swarms of flies poured into Pharaoh’s palace and into the houses of his officials, and throughout Egypt the land was ruined by the flies. |
ESV | And the LORD did so. There came great swarms of flies into the house of Pharaoh and into his servants' houses. Throughout all the land of Egypt the land was ruined by the swarms of flies. |
NRSV © bibleoremus Exo 8:24 |
The LORD did so, and great swarms of flies came into the house of Pharaoh and into his officials’ houses; in all of Egypt the land was ruined because of the flies. |
REB | The LORD did this; dense swarms of flies infested Pharaoh's palace and the houses of his courtiers; throughout Egypt the land was threatened with ruin by the swarms. |
NKJV © biblegateway Exo 8:24 |
And the LORD did so. Thick swarms of flies came into the house of Pharaoh, into his servants’ houses, and into all the land of Egypt. The land was corrupted because of the swarms of flies . |
KJV | And the LORD did so; and there came a grievous swarm [of flies] into the house of Pharaoh, and [into] his servants’ houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm [of flies]. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | And the LORD <03068> a grievous <03515> swarm <06157> [of flies] into the house <01004> of Pharaoh <06547>_, and [into] his servants <05650>_' houses <01004>_, and into all the land <0776> of Egypt <04714>_: the land <0776> by reason <06440> of the swarm <06157> [of flies]. {corrupted: or, destroyed} |
NASB © biblegateway Exo 8:24 |
Then the LORD <03068> did <06213> so <03651> . And there came <0935> great <03515> swarms <06157> of flies into the house <01004> of Pharaoh <06547> and the houses <01004> of his servants <05650> and the land <0776> was laid <07843> waste <07843> because <04480> of flies in all <03605> the land <0776> of Egypt <04714> . |
LXXM | kunomuihv {N-GSF} |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> did <06213> so <03651> ; a thick <03515> swarm of flies <06157> came <0935> into Pharaoh’s <06547> house <01004> and into the houses <01004> of his servants <05650> , and throughout the whole <03605> land <0776> of Egypt <04714> the land <0776> was ruined <07843> because of <06440> the swarms of flies <06157> . |
HEBREW |
NETBible | The Lord did so; a 1 thick 2 swarm of flies came into 3 Pharaoh’s house and into the houses 4 of his servants, and throughout the whole land of Egypt the land was ruined 5 because of the swarms of flies. |
NET Notes |
1 tn Heb “and there came a….” 2 tn Heb “heavy,” or “severe.” 3 tn Here, and in the next phrase, the word “house” has to be taken as an adverbial accusative of termination. 4 tn The Hebrew text has the singular here. 5 tc Concerning the connection of “the land was ruined” with the preceding, S. R. Driver (Exodus, 68) suggests reading with the LXX, Smr, and Peshitta; this would call for adding a conjunction before the last clause to make it read, “into the house of Pharaoh, and into his servants’ houses, and into all the land of Egypt; and the land was…” 5 tn The Hebrew word תִּשָּׁחֵת (tishakhet) is a strong word; it is the Niphal imperfect of שָׁחַת (shakhat) and is translated “ruined.” If the classification as imperfect stands, then it would have to be something like a progressive imperfect (the land was being ruined); otherwise, it may simply be a preterite without the vav (ו) consecutive. The verb describes utter devastation. This is the verb that is used in Gen 13:10 to describe how Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah. Swarms of flies would disrupt life, contaminate everything, and bring disease. |