Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 22:21

Konteks
NETBible

“You must not wrong 1  a foreigner 2  nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.

NASB ©

biblegateway Exo 22:21

"You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.

HCSB

"You must not exploit a foreign resident or oppress him, since you were foreigners in the land of Egypt.

LEB

"Never mistreat or oppress foreigners, because you were foreigners living in Egypt.

NIV ©

biblegateway Exo 22:21

"Do not ill-treat an alien or oppress him, for you were aliens in Egypt.

ESV

"You shall not wrong a sojourner or oppress him, for you were sojourners in the land of Egypt.

NRSV ©

bibleoremus Exo 22:21

You shall not wrong or oppress a resident alien, for you were aliens in the land of Egypt.

REB

You must not wrong or oppress an alien; you were yourselves aliens in Egypt.

NKJV ©

biblegateway Exo 22:21

"You shall neither mistreat a stranger nor oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.

KJV

Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thou shalt neither vex
<03238> (8686)
a stranger
<01616>_,
nor oppress
<03905> (8799)
him: for ye were strangers
<01616>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>_.
NASB ©

biblegateway Exo 22:21

"You shall not wrong
<03238>
a stranger
<01616>
or oppress
<03905>
him, for you were strangers
<01616>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.
LXXM
(22:20) kai
<2532
CONJ
proshluton
<4339
N-ASM
ou
<3364
ADV
kakwsete
<2559
V-FAI-2P
oude
<3761
CONJ
mh
<3165
ADV
yliqhte
<2346
V-AAS-2P
auton
<846
D-ASM
hte
<1510
V-IAI-2P
gar
<1063
PRT
proshlutoi
<4339
N-NPM
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
aiguptw
<125
N-DSF
NET [draft] ITL
“You must not
<03808>
wrong
<03238>
a foreigner
<01616>
nor
<03808>
oppress
<03905>
him, for
<03588>
you were
<01961>
foreigners
<01616>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.
HEBREW
Myrum
<04714>
Urab
<0776>
Mtyyh
<01961>
Myrg
<01616>
yk
<03588>
wnuxlt
<03905>
alw
<03808>
hnwt
<03238>
al
<03808>
rgw
<01616>
(22:21)
<22:20>

NETBible

“You must not wrong 1  a foreigner 2  nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.

NET Notes

tn Or “oppress.”

tn Or “alien,” both here and in 23:9. This individual is a resident foreigner; he lives in the land but, aside from provisions such as this, might easily be without legal rights.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA