Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 20:4

Konteks
NETBible

“You shall not make for yourself a carved image 1  or any likeness 2  of anything 3  that is in heaven above or that is on the earth beneath or that is in the water below. 4 

NASB ©

biblegateway Exo 20:4

"You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.

HCSB

Do not make an idol for yourself, whether in the shape of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters under the earth.

LEB

Never make your own carved idols or statues that represent any creature in the sky, on the earth, or in the water.

NIV ©

biblegateway Exo 20:4

"You shall not make for yourself an idol in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below.

ESV

"You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.

NRSV ©

bibleoremus Exo 20:4

You shall not make for yourself an idol, whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth.

REB

You must not make a carved image for yourself, nor the likeness of anything in the heavens above, or on the earth below, or in the waters under the earth.

NKJV ©

biblegateway Exo 20:4

"You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth;

KJV

Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness [of any thing] that [is] in heaven above, or that [is] in the earth beneath, or that [is] in the water under the earth:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thou shalt not make
<06213> (8799)
unto thee any graven image
<06459>_,
or any likeness
<08544>
[of any thing] that
<0834>
[is] in heaven
<08064>
above
<04605>_,
or that [is] in the earth
<0776>
beneath, or that [is] in the water
<04325>
under the earth
<0776>_:
NASB ©

biblegateway Exo 20:4

"You shall not make
<06213>
for yourself an idol
<06459>
, or any
<03605>
likeness
<08544>
of what
<0834>
is in heaven
<08064>
above
<04480>
<4605> or on the earth
<0776>
beneath
<08478>
or in the water
<04325>
under
<08478>
the earth
<0776>
.
LXXM
ou
<3364
ADV
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
seautw
<4572
D-DSM
eidwlon
<1497
N-ASN
oude
<3761
CONJ
pantov
<3956
A-GSN
omoiwma
<3667
N-ASN
osa
<3745
A-APN
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
ouranw
<3772
N-DSM
anw
<507
ADV
kai
<2532
CONJ
osa
<3745
A-APN
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
katw
<2736
ADV
kai
<2532
CONJ
osa
<3745
A-APN
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
udasin
<5204
N-DPN
upokatw
<5270
ADV
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET [draft] ITL
“You shall not
<03808>
make
<06213>
for yourself a carved image
<06459>
or any
<03605>
likeness
<08544>
of anything that
<0834>
is in heaven
<08064>
above
<04605>
or that
<0834>
is on the earth
<0776>
beneath
<08478>
or that
<0834>
is in the water
<04325>
below
<08478>
.
HEBREW
Ural
<0776>
txtm
<08478>
Mymb
<04325>
rsaw
<0834>
txtm
<08478>
Urab
<0776>
rsaw
<0834>
lemm
<04605>
Mymsb
<08064>
rsa
<0834>
hnwmt
<08544>
lkw
<03605>
lop
<06459>
Kl
<0>
hvet
<06213>
al (20:4)
<03808>

NETBible

“You shall not make for yourself a carved image 1  or any likeness 2  of anything 3  that is in heaven above or that is on the earth beneath or that is in the water below. 4 

NET Notes

tn A פֶּסֶל (pesel) is an image that was carved out of wood or stone. The Law was concerned with a statue that would be made for the purpose of worship, an idol to be venerated, and not any ordinary statue.

tn The word תְּמוּנָה (tÿmunah) refers to the mental pattern from which the פֶּסֶל (pesel) is constructed; it is a real or imagined resemblance. If this is to stand as a second object to the verb, then the verb itself takes a slightly different nuance here. It would convey “you shall not make an image, neither shall you conceive a form” for worship (B. Jacob, Exodus, 547). Some simply make the second word qualify the first: “you shall not make an idol in the form of…” (NIV).

tn Here the phrase “of anything” has been supplied.

tn Heb “under the earth” (so KJV, ASV, NASB, NRSV).




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA